1
SheMuWAéL II ctm40 1
(vervolg van de SEDER vanaf I SAM.30:25)
………………………… . .
en-voorts-geschiedt-het: 1
….…………..|…………….\……………………….. .
laat-achter het-gestorven-zijn-van SháAuWL,
……..\……………. .
en-DáWieD keert-terug,
…………………………………< >………………… . . .
vandaan-van-het-verslaan van-NgæMáLèQ;
………………\\\……….//……………….< >…….//……………. !
en-voorts-zit DáWieD in TsiQeLáQ twee-andere dagen.
…………………………\………………………..\……….. . .
en-voorts-geschiedt-het op-een-dag de-derde: 2
………………» ………………..\\…………….>……………………………………………………….. |
en-kijk-hier een-man-menselijke komt vandaan-van~de-neerlatingsplaats
……………………..\…… .
[vandaan-van-bij SháAuWL,
…………………\……………………….. .
en-het-kostuum-zijner gescheurd,
……< >………………………. . . . . . . . . . .
en-roodlingses op~het-eerstdeel-zijner;
……………………………|……………..\………………………. .
en-voorts-geschiedt bij-zijn-komen naar~DáWieD,
……………….//……………….<>………………………………. !
en-voorts-valt-hij-neer landwaarts en-voorts-bukt-hij-zich.
………………. >………….\\…………. .
en-voorts-zegt aan-hem DáWieD, 3
.//………….< >………………………. . . . .
waar? vandaan ben-jij-aan’t-komen;
………………..\………………….. .
en-voorts-zegt-hij naar-hem
………………………….//…………………………………………..<>……….. !
vandaan-van-de-neerlatingsplaats-van JieSseRáAéL ontsnap-ik.
………………..\\…………….//……….//…………………..//…………………..<>..
en-voorts-zegt naar-hem DáWieD wat?~geschiedt-er aan-inbreng 4
……………….\…………….. . .
[leg-voor~toch voor-mij;
…………………………«…………….\\……………/……………………………………….. . .
en-voorts-zegt-hij aldus~vlucht het-volk vandaan-van~de-broderij:[1]
…………………..:………….<………………………………… |
en-ook~de-veelheid valt vandaan-van-het-volk
…………………………………. .
[en-voorts-zijn-zij-gestorvenen,
II SAM 1
…… . .
en-ook:
…….._………………………….//……….<>…………………..
SháAuWL en-JeHóWNáTáN de-stichtzoon-zijner
……………. !
[zijn-gestorvenen.
………………..\…………. .
en-voorts-zegt DáWieD, 5
…………….<>………………..\……………… . . .
naar-de-bonker[2] die-voorlegt aan-hem;
…\…………….. .
hoe? onderken-jij,
………………..//……………..<>…………………………….//………..!
ja~een-gestorvene-is SháAuWL en-JeHóWNáTáN de-stichtzoon-zijner.
………………../………….\…….~………\………………… . .
en-voorts-zegt de-bonker die-voorlegt aan-hem: 6
……………………….. <……….\\………..| …………………\…………………………. .
om-me-aan-te-treffen tref-ik-mij bij-het-gebergte-van de-GileBoàNg.
…….//……………….<>………\………………………….. . . .
en-kijk-daar ShàAuWL leunt op~de-speer-zijner;
…….//………………………..//………………………….//………………….< >…..
en-kijk-daar het-oprijwagentuig en-de-bezitters-van de-paarden
…. !
[kleven-aan-bij-hem.
…………………//…………………………………….<>………………….. . . . . . . .
en-voorts-wendt-hij-zich laat-achter-zich en-voorts-ziet-hij-mij; 7
…………………\…………………… .
en-voorts-roept-hij naar-mij,
……………….<>……………. !
en-voorts-zeg-ik kijk-hier-(ben)ik.
………………..//……………..<>……………….. . . .
en-voorts-zegt-hij aan-mij wie?~(ben)jij; 8
………………..\………………. .
en-voorts-zeg-ik naar-hem,
………………..< >……….. !
NgæMáLéQieJT (ben)ik.
………………..\…………………. .
en-voorts-zegt-hij naar-mij: 9
………………….<……………………. | ………………………………. .
blijf-staan~toch op-tegen-mij en-doe-mij-een-gestorvene-zijn,
//…………….<>……………….. . . . .
ja mij-omgrijpt het-(lijf)raster;
II SAM 1
………………….//…………………………..<>………….. !
ja~al-af-(is)nog de-lichaamziel-mijner bij-mij.
………………………………>………………………. | …………………………………… .
en-voorts-blijf-ik-staan op-tegen-hem en-ik-doe-hem-een-gestorvene-zijn, 10
.\…………….. .
ja ik-onderken,
//..//…………………..<>………\…………………….. . . . .
ja niet is-hij-aan’t-leven laat-achter zijn-vallen;
…………………./……………………………….\…………..\……………………………. . .
en-voorts-neem-ik enwel-de-toewijding[3] die op-het-eerstdeel-zijner:
……………………………. | .\……………………… .
en-een-schrede-ring[4] die op~de-arm-zijner,
………………………….//……………………………..<>………………………. !
en-voorts-doe-ik-komen-hen naar~de-machtiger-mijner hierheen.
…………………//………………….//…………………………….<>………………………………….. . . . .
en-voorts-grijpt-hard DáWieD bij-de-kostuums-zijner en-voorts-scheurt-hij-ze; 11
…..//…………………….< >/…………..//………………… !
en-ook de-alfheid~menselijken die(zijn) met-hem.
……………………………………. | ……………… .
en-voorts-rouwklagen-zij en voorts-wenen-zij, 12
……………….<>…………………. . . . . . .
en-voorts-vasten-zij tot~de-avond;
…………../……………………..………………..\…………………………. . .
over~SháAuWL en-over~JeHóWNáTtáN de-stichtzoon-zijner:
……………………..>………………………………………..| …………………….\………..
en-over~-het-volk-van die-JHWH-van-Israël en-over~het-huis-van
…………….. .
[JieSseRáAéL,
//…….<>……………………. !
ja zij-vallen in-een-zwaard.
==
……../…………………. . .
en-voorts-zegt DáWieD: 13
……../……………………. | ………….\……………… . .
tot~de-(jonge)bonker de-voorlegger aan-hem:
II SAM 1
..//………….<> . . .
waar? vandaan jij;
………………..……………………………………………………………….//……………………….//……..
en-voorts-zegt-hij een-stichtkindzoon-van een-manmenselijke een-inklamper[5]
………………………< > . !
[een NgæMáLéQiet ik.
………………..//……….<>…….. . . . .
en-voorts-zegt tot-hem DáWieD; 14
..>……\………………………………….. .
hoe niet ben-jij-je-aan’t-ontzien,
…………./……. | …………….. .
om-te-zenden de-hand-jouwer,
……………….<>………………………….//……………………….. !
om-te-verderven enwel~de-gezalfde-van die-JHWH-van-Israël.
…………………/………….. . .
en-voorts-roept DáWieD: 15
…………………………… | …………………………………… .
tot-een-westenlate vandaan-van-de-(jonge)bonkers,
………………..<>………….\………………………… . . . . . .
en-voorts-zegt-hij treed-aan bots-toe~op-hem;
………………..<>……………………………………………………………. !
en-voorts-slaat-hij-hem en-voorts-wordt-hij-een-gestorvene.
………………..>……………. | ……. .
en-voorts-zegt tot-hem DáWied, 16
………………<>………………… . . . . . . . . . . . .
het-rood-jouwer op-het-eerstdeel-jouwer;
………………. . .
de-mond-jouwer:
………>………………………… | …………. .
hij-buigt-zich-toe in-jou om-te-zeggen,
//…………………<>…………………………………………..//…………..
ik tot-een-gestorvene-maak-ik enwel~de-gezalfde-van
………….. !
[die-JHWH-van-Israël.
==
………………………………..\………………………. .
en-voorts-heft-een-rouwzang-aan DáWieD, 17
………………..< > …………….. . . . .
en-wel-de-rouwzang (nl.)deze;
II SAM 1
…………..<>……………………………….//…………………………… !
op~SháAuWL en-op~JeHóWNáTtáN de-sticht-zoon-zijner. 18
………………..………………….. //…………………………………………………..<>………. . . . .
en-voorts-zegt-hij om-te-leren de-stichtkinderen-van~JeHuWDáH een-boog;
..//……………………….<>……………………..//…………………………….!
kijk-eens het-geschrevene op-het-staafboek-van de-rechtuite.
(G) g’ g ge
………………………..| …………… .
het-elegante-van JieSseRáAéL, 19[6]
<> g-fis —————— *
…………………………………….<>………….. . . . . .
(is)op~de-cultusbulten-jouwer aangepakt;
<> g+bg +c +bg
.<>…..//…….. !
hoe? vallen heerbazen.
g-d-fisg g -e
……………………..\…………………………… .
niet~(’t)aan’t-voorleggen-jullie in-GàT, 20
<> g-d-fisg g-fis —— *
……………………………<>…………………………………………………..\…………………… . . . . .
niet~aan’t-goed-nieuws-brengen-jullie in-de-straatbuitens-van
[AàSheQeLóWN;
g+ag g’ g-d-fisg g-e
…………………………………………………../…………….| ..\………………………………………… .
afwendend-dat~zich-aan’t-verheugen-zijn-! stichtdochters-van PeLieSheTieJM,
<> g+bg +c +b g
……………………………………….<>…………………………//……………………… !
afwendend-dat~aan’t-schaterlachen-zijn-! stichtdochters-van
[voorhuidhebbenden.
g-d-fisg g-fis ————– *
..\…………………. . .
bergen in-GiLeBoàNg; 21
g-e-c-fisg g+bg <> g-d-fisg g-fis —————- *
………..\\\………………….//…………<>…………..\……………. . . . . . .
geen-dauw en-geen-regen op-jullie en-velden-van heffing;
g-d-fisg g+a+bg g’ g g-d-fisg g-e
.\…..<………………………….| ……….\………….. .
ja daar wordt versmaad de-schut-van heerbazen,
g-d-fisg g-e
………..\………………. .
de-schut-van SháAuWL,
<> g+bg +c +bg
.<>………//…………. !
zonder zalving met-olie.
g-d-fisg g-fis+a+b
…………………………….\……………………. . .
vandaan-van-het-rood-van aangepakten: 22
g+ag g’ g-e
……………………………./………….| ………. .
vandaan-van-het-netvet-van heerbazen,
II SAM 1
g+a+bg g-e
………<…………………………. .
de-boog-van JeHóWNáTáN,
g+bg <> g-fis ——————- *
………….//………….<>………………. . . .
wordt-niet verschoven westenlaat;
g-d-fis g-e
………………..\……………….. . .
en-het-zwaard-van SháAuWL,
g+bg <> +cbg
……//…………..<>……. !
is-niet aan’t-keren loos.
g-d-fisg g-fis+a+ b
………\…………………………. . .
SháAuWL en-JeHóWNáTáN: 23
g+a+bg g’ g g-e
………….<……………………………………| ……………………………….. .
de-beminden en-de-klankmooien bij-het-in-leven-zijn-hunner,
<> g-d-fis g-fis ———– *
…………………………………………<>…………………………..\…………………… . . . . . .
en-bij-het-gestorven-zijn-hunner worden-zij-niet vaneen-gescheiden;
g-d-fisg g-e
……………………………. ….\……………. .
vandaan-van(anders-dan)-adelaars kleineren-zij,
<> +c +bg
………………………..<>………………….. !
vandaan-van-stroopsters[7] heerbazen-zij.
g’g ge
…………………………..| …………… .
stichtdochters-van JieSseRáAéL, 24
<> g-fis ——————- *
…………….<>….. . . . . .
naar~SháuWL ween-!;
<> g’ g g-e
……………………………<>………………….| ……………………….. .
de-bekleder-van-jullie andermaal aansluitend-bij-sieraden,
g’ g-d-fisg g-e
…………………………… | ..\…………………. .
de-op-doende-gaan sieraden-van goud,
g’ g g +c+bg
..| ………………….. !
op de-kledij-jelieder.
g+a+bg g-d-fisg g-e
..<……\……………… .
hoe? vallen heerbazen, 25
<> g -fis —————— *
…………..<>…………………. . . . . . .
in-het-midden-van de-broderij;
g-e
……………… .
JeHóWNáTáN,
II SAM 1
<> g +c +bg
………………………………..<>……………….. !
bij-de-cultusbulten-jouwer is-hij-aangepakt.
g-d-fisg g-fis+a+b
………………………\…………. . .
(’t is)eng~voor-mij over-jou: 26
g’ g g-e
………………………………….| ……………… .
broederverwant-mijner JeHóWNáTáN,
g+bg <> g-fis ——————— *
………….//……………………..<>.. . . . . .
klankmooi-ben-jij voor-mij machtig;
g+a+bg g’ g g-e
..<………………………………………………….| ……….. .
wonderlijk-is-toch de-minne-jouwer voor-mij,
<> +c +bg
………………………………………<>…………….. !
vandaan-van(anders-dan)-de-minne-van vrouwmenselijken.
g+a+bg g-d-fisg ge
..<……\……………… .
hoe? vallen heerbazen, 27
<> g+bg g +c +bg
……………………………..<>…………..//…………………………. !
en-voorts-raken-teloor de-gereistukken-van de-broderij.
~
………………………..\……………………………………. . .
en-voorts-geschiedt westenlaat-van~vastzo: 2.1
……………………….¤ ……../…………………..<……………………………………..|
en-voorts-wenst DáWieD bij-die-JHWH-van-Israël om-te-zeggen
…………………….. . .
[?ben-ik-aan’t-opgaan:
………………………………….| ………\…………………………. .
bij-een-één-enkele-van de-steden-van JeHuWDáH,
………………..\\\…………….//………………………….<>.. . . . .
en-voorts-zegt-die-JHWH-van-Israël naar-hem ga-op;
……………….\\\………..//………………………….//………………………..<>……….
en-voorts-zegt DáWieD wanneer-waarheen? ben-ik-aan’t-op-gaan
…………………//……………………. !
[en-voorts-zegt-hij ChèBheRoN-waarts.
………………..<…………….| ……. .
en-voorts-gaat-op daar DáWieD, 2
……<>………………\………………………………….. . . . . .
en-ook andertwee de-vrouwmenselijken-zijner;
………../…………..| …………………….. .
AæChieJNoNgàM de-JiZeReNgéLieTische,
………………………………………..<>………………………//………………….. !
en-AæBhieJGàJieL vrouwmenselijke-van NáBáL de-KàReMeLiet.
II SAM 2
………….\\\…………………………………………………….//…………………..//……………<>…
en-de-menselijken-zijner die~genoot-mèt-hem(zijn) doet-opgaan DáWieD 3
..\……………………………………….. . . . . .
[iedermenselijke en-het-huis-zijner;
……………….<>……………………..//……………………….. !
en-voorts-zitten-zij in-de-steden-van ChèBheRóWN[8].
………………../…..| ……..\………………………………… .
en-voorts-komen de-menselijken-van JeHuWDáH, 4
………………………………….\\\……………………//……….<>………………………\…………
en-voorts-zalven-zij~daar enwel~DáWieD tot-koning over~het-huis-van
……… . . . .
[JeHuWDáH;
……………….///…………………………………..| …. .
en-voorts-leggen-zij-voor aan-DáWieD te-zeggen,
…………………………….|……\………………. .
de-menselijken-van JáBéJSh GieLeNgáD,
.//…….<>……………………… !
die begraven enwel~SháAuWL.
=
……………….///………………| …….. .
en-voorts-zendt- DáWieD werkboden, 5
……………..<>………………………….\…………….. . . . .
naar~de-menselijken-van JáBéJSh GieLeNgáD;
………………..\………………. . .
en-voorts-zegt-hij tot-hen:
……..///……………..|…………………. .
ingezegenden jullie voor-die-JHWH-van-Israël,
.\\……………../……………\…………………….. . .
dat jullie-maken de-goede-gunst (nl.)deze:
……………………………………………………|………………………… .
genoot-met~de-machtiger-ulieder genoot-met~SháAuWL,
…………………….<>…………………………. !
en-voorts-begraven-jullie enwel-hem.
……||…………………………………….//……………………………………..<>………\……………….. . . . .
en-nu is-aan’t-maken~die-JHWH-van-Israël genoot-mèt-jullie goede-gunst 6
[en-trouw;
…….\… . .
en-ook ik:
…………………….///…………………………….| ………\……………. .
ik-ben-aan’t-maken samen-met-jullie het-goede (nl.)dit,
.//..<>…………………..//………………… !
dat jullie-maken de-inbreng (nl.)deze.
II SAM 2
SEDER
…….\……………………………..\…………………………………………… . .
en-nu zijn-jullie-aan’t-hard-maken-toch de-handen-ulieder: 7
………………….| ………………………………………….. .
en-geschiedt tot-stichtkinderen-van~vermogen,
………………..<>……………………………………..\……….. . . . . .
ja~een-gestorvene-is de-machtiger-ulieder SháAuWL;
……………………… . .
en-ook~enwel-mij:
…………\\\………….…………………………..//………<>…………….. !
zalven-zij (nl)het-huis-van~JeHuWDáH tot-koning over-hen.
~
…………….\……………………………. .
en-AàBeNéR stichtzoon-van-NéR, 8
………..<>………………\………………. . . . . . . .
een-schare~vorst die voor SháAuWL (is);
. .
neemt:
…………..//……./……| …………………………….. .
enwel~AieSh BoShèT[9] stichtzoon-van SháAuWL,
……………………………<>……………………………………………..!
en-voorts-doet-hij-oversteken-hem naar-MàChæNáJieM.
…………………………………/…………….| …………….. .
en-voorts-maakt-hij-koning-hem in~GieLeNgàD, 9
……………………….<>…………………….. . . . .
en-in~AæShuWRië en-in~JieZeReNgéAL;
………………/……………..| ……………………….. .
en-over~AèPheRàJieM en-over~BeNeJáMieN,
………………………….<>….. !
en-over~JieSseRáAéL al-af.
~
………………………………….\\………../…………………………………..\……..
een-stichtzoon-van~veertig jaarandering (is) AieJSh~BoShèT 10
……………………………….. . .
[stichtzoon-van~SháAuWL:
………………………………………………..| ………………….. .
bij-het-koning-worden-van-hem over-JieSseRáAéL,
………//….<>…………………… . . . . . . . .
en-twee jaaranderingen koningt-hij;
///………..\……………………. .
dus het-huis-van JeHuWDáH,
II SAM 2
…………..<>…………….//……………. !
zij-geschieden laat-achter DáWieD.
…………………………….| ……..\………………………….. .
en-voorts-geschiedt de-boekstaving-van de-dagen, 11
….☼ ……..\\………….<>….//…………………….<>…………………….\…………………… . . . .
dat geschiedt DáWieD koning in-ChèBhRóWN over-het-huis-van JeHuWDáH;
.//…….<>…………………….//….. !
zeven jaarandering en-zes nieuwmaanden.
=
…………………………..|………..\…………………………….. .
en-voorts-trekt-uit AàBhNéR stichtzoon-van~NéR, 12
………….<>…………………………………..\……………………………………… . . . . .
en-de-heerdienaren-van AieSh-BoShèT[10] stichtzoon-van~SháAuWL;
………………………….<>…………………………… !
vandaan-van-de-neerlatingen GieBeNgóWN-waarts[11].
…………..\\……………………………………………/………………..///………………………………|
en-JóWAàBh stichtzoon-van~TseRuWJáH[12] en-de-heerdienaren-van DáWieD 13
… . .
[trekken-uit:
…………………………………………..//………………….//……………………..<>……….. . . . . .
en-voorts-komen-zij-tegen-hen boven-de-vijver-van GieBeNgóWN verenigd;
……………….\\………..| ///………………………..| ………………….. .
en-voorts-zitten zij (nl)deze boven-de-vijver vandaan-van-deze(kant),
……//……………………<>………………………….. !
en-gene boven-de-vijver vandaan-van-die (kant).
……………….///………………| …………. .
en-voorts-zegt AàBheNéR tot~JóAáBh, 14
………///…………………………….|…… .
aan’t-opstaan-zijn dan-toch de-bonkers,
………………………….<>…………………………………………………… . . . . . .
en-zij-zijn-aan’t-lachen[13] voor-de-vertegenwendiging-onzer;
II SAM 2
……………….//…………<>……………. !
en-voorts-zegt JóWAáBh aan’t-opstaan-zijn-zij.
…………………<>………………………………..\……………………….. . . . . . . . . .
en-voorts-staan-zij-op en-voorts-steken-zij-over per-boekstaving; 15
\\\……………………\……………………….. . .
andertwee en-tien voor-BieneJáMieN:
……………..//……./…….|…………………………….. .
en-voor-AieSh BoShèT stichtzoon-van~SháAuWL,
……//…………………..<>…………………………….//……………………………. !
en-andertwee en-tien vandaan-van-de-heerdienaren-van DáWieD.
…………………………………\\……\……………………………………..\…………………………….. . .
en-voorts-vatten-zij-hard iedermenselijke bij-het-eerstdeel-van 16
[de-metgezel-zijner:
………………………………| …………\…………………………………. .
en-het-zwaard-zijner in-de-zijde-van de-metgezel-zijner,
………………<>……………… . . . . .
en-voorts-vallen-zij verenigd;
………………………………| ………….\…………………………… .
en-voorts-roept-men tot-de-opstaanplaats (nl.)die,
………..//………..<>…………..//…………………….. !
ChèLeQèT HàTsoeRieJM[14]die (is) bij-GiBeNgóWN.
………………………\\\…………………..//..//……….<>…………………..\…….. . . . .
en-voorts-geschiedt de-broderij stijf tot~machtig op-de-dag (nl.)die; 17
……………………………..///………………….| …………..\…………………………………. .
en-voorts-wordt-gestoken AàBheNéR en-de-menselijken-van JieSseRáAéL,
…………………………..<>………………………..//…………………………… !
voor-de-vertegenwendiging-van de-heerdienaren-van DáWieD.
…………………………………… . .
en-voorts-geschieden~daar: 18
……………………………..| …………. .
drie stichtzonen-van TseRuWJáH,
……..//……………………….<>……………………. . . .
JóWAáBh en-AæBhieJShàJ en-NgæSsáHAèL;
……………………..| .\…………………………………………. .
en-NgæSsáHAéL rapklein met-de-voetebenen-zijner,
……………//……………………………..<>……..//………………….. !
als-een-één-enkele-van de-gazellen die(zijn) in-het-veld.
………………..//………………..<>………..\……………….. . . . .
en-voorts-volgt NgæSsáHAèL laat-achter AàBheNéR; 19
II SAM 2
……………..\………………………….. . .
en-niet~rekt-hij-zich om-te-gaan:
…………………….…| …………………….. .
op~zuidenrechts en-op~noorderlinks,
…………………………..<>………………… !
vandaan-van-laat-achter AàBheNèR.
………………..///………………………. | ………………… .
en-voorts-wendt-zich AàBheNéR laat-achter-zich, 20
………………..||……….//..<>……………. . . . .
en-voorts-zegt-hij jij? hier NgæSSáHAèL;
………………<>………… !
en-voorts-zegt-hij ik.
………………..\\\………..\………….. . .
en-voorts-zegt tot-hem AàBheNèR: 21
///..| ………………………………………… | ……………………………………. .
rek je op~de-zuidenrechter-jouwer of op~de-noorderlinker-jouwer,
………\…………. . .
en-grijp voor-jou:
……………………..| ……………………….. .
een-één-enkele vandaan-van-de-bonkers,
………………………<>……………………………….. . . . . .
en-neem~voor-jou enwel~de-uitrusting-zijner;
…………………………….\………………….. .
en-niet~heeft-behoefte NgæSsáHAéL,
…………..<>…………………………………….. !
om-te-wijken vandaan-van-AàBheNéR.
……………….\\\……………\………………….. . .
en-voorts-voegt-toe nogmalig AàBheNéR: 22
…………………..| …………………. .
om-te-zeggen tot~NgæSsáHAéL,
.//………..<>……………………………….. . . . .
wijk voor-jou vandaan-laat-achter-mij;
///…………………………………/……………….| .
voor-wat? ben-ik-aan’t-neerslaan-jou landwaarts,
………………..| ……………………………………….\…………………………………………… .
en-ach-hoe? ben-ik-hoog-heen-aan’t-dragen de-vertegenwendiging-mijner,
……………<>…………………………………….. !
naar~JóWáBh de-broederverwant-jouwer.
……………………\………………………….. . .
en-voorts-belet-hij-zich om-te-wijken: 23
………………….\……………………….☼ ………………….\………………………..//……..
en-voorts-slaat-hem AàBheNéR met-het-laat-achterste-van de-neerlater[15]
……………. . .
[naar~de-vijfde (rib):
II SAM 2
………………..///………………………..|………………………………………………….. .
en-voorts-trekt-uit de-neerlater
[vandaan-van-de-laat-achter-zijde-van-hem,
……………………………..<>……………………\
en-voorts-valt-hij~daar en-voorts-sterft-hij
……………………… . . . . . .
[op-de-drukplek-zijner;
……………………….||………………………………..\………………………………………☼ …………\\..
en-voorts-geschiedt de-al-afheid~die-komt naar~de-opstaanplaats waar~valt
..\\\………………..//……………………<>………………………………………….. !
[daar NgæSsáHAèL en-voorts-sterft en-voorts-blijven-zij-staan[16].
………………..//………..//……………………<>………..\……………….. . . . .
en-voorts-volgen JóAáBh en-AæBieShàJ laat-achter AàBheNéR; 24
…………\….. . .
en-de-zon komt-in,
…. . .
en-zij:
…..///…………………..\………………….. .
zij-komen tot~de-heuvel-van AàMMáH,
…| ………………………………………………………. .
die(is) op~de-vertegenwendiging-van~GieJàCh,
…….<>……………………….//…………………………………. !
de-neemweg-van het-inbrengveld-van GiBheNgóWN.
……………………///………………………………………………………………………..| ……\…………….. .
en-voorts-verzamelen-zich de-stichtkinderen-van~BieNeJáMieN laat-achter 25
[AàBheNéR,
………………………<>………………………….\………. . . . . . . . . .
en-voorts-geschieden-zij tot-een-bos een-één-enkele;
………………………………….. .
en-voorts-blijven-zij-staande,
II SAM 2
//………………………………………<>……………… !
op het-eerstdeel-van~een-heuvel een-één-enkele.
………………..\\………………/……………….. . .
en-voorts-roept AàBheNéR naar~JóWAáBh: 26
……………….\\.…….| ……………..\\………………………..| ……………\……………….. .
en-voorts-zegt-hij is?-voor-viering-en-voortduur aan’t-vereten het-zwaard,
..\……….. .
niet? volkèn-jij,
……//…………………………………<>………………. . . . . . .
ja~bitterheid is-aan’t-geschieden in-het-latere;
……………………..| ……………………………..\…………………………. .
en-tot-wanneer ben-jij-niet~aan’t-zeggen tot-het-genotenvolk,
……………….<>…………………………….//……………………………………………….. !
om-om-te-keren vandaan-van-laat-achter de-broederverwanten-hunner.
………………..\……… .
en-voorts-zegt JóAáBh, 27
///.. .
leve gods,
//…….<>……… . . . . . .
ja als-toch jij-inbrengt[17];
.\..///………………………..\\………..|………………..\…………………………………..<>………….
ja dan vandaan-van-de-ochtend wordt-tot-opgaan-gebracht het-genotenvolk
.<>……………………………………………//……………………………………………… !
[iedermenselijke vandaan-van-laat-achter de-broederverwant-zijner.
………………..///…………….| …………….. .
en-voorts-stoot JóWAáBh op-de-klaroen, 28
……………………………………………| ………………… .
en-voorts-blijven-zij-staande al-af~het-genotenvolk,
……………………………………………..//…….<>…………..\…………………………… . . .
en-niet~zijn-zij-aan’t-achtervolgen nogmalig laat-achter JieSseRáAéL;
……………………………………//……………<>………………………… !
en-niet~zijn-zij-aan’t-toevoegen nogmalig om-broderij-te-maken.
………………\………………………………….. .
en-AàBheNéR en-de-menselijken-zijner: 29
………….| …………. .
zij-gaan in-de-steppe,
<>………….\…………. . . . .
al-af de-nacht (nl.)die;
………………….\…………………………………………. . .
en-voorts-steken-zij-over enwel~de-JàReDéN:
………………………….| …………………….. .
en-voorts-gaan-zij al-af~het-BiTeRuWN,
……………..<>………………………….. !
envoorts-komen-zij-in MàChàNáJieM.
……….. . .
en-JóWAáBh: 30
II SAM 2,3
…….///………………………………\……………………….. .
hij-keert-om vandaan-van-laat-achter AàBheNéR,
……………………<>……………………………………….. . . . . . . . . .
en-voorts-verzamelt-hij enwel~al-af~het-genotenvolk;
………….\\………………..| …………………………..//……………………………<>
en-er-wordt-gemoeid[18] vandaan-van-de-heerdienaren-van DáWieD
…………………//…..<>……………………………………………. !
[om-negen-tien manmenselijke en-om-NgàSsáHAéL.
……………\……………………………. . .
en-de-heerdienaren-van DáWieD: 31
………….| …………………………………. .
verslaan vandaan-van-BieNeJáMieN,
……………….<>……………………………. . . . .
en-bij-de-menselijken-van AàBheNéR;
……….\\\…………….//……..<>…………………………………. !
drie~honderd en-zestig manmenselijken zijn-gestorvenen.
………………………………………………..|……………………….. .
en-voorts-dragen-zij-hoog-heen enwel~NgæSsáHAéL, 32
…………………….\\………………..| …………..\…………………………………. .
en-voorts-begraven-zij-hem in-het-graf-van de-omvamende-zijner,
.<>…………..\…. . . . . . .
dat(is) in-BéJT LèChèM;
…………………\……………………….. . .
en-voorts-gaan-zij al-af~de-nacht:
…………..| ……………………………. .
JóWAáBh en-de-menselijken-zijner,
………………………………..//…………..<>………………… !
en-voorts-wordt-het-licht voor-hen in-ChèBheRóWN.
……………………..///………………….| ………….. .
en-voorts-geschiedt de-broderij langgestrekt, 3.1
……………///………………\………………. .
onderscheidend het-huis-van SháAuWL,
………………..<>………………..\……………. . . . . .
en-onderscheidend het-huis-van DáWieD;
………………| ……….\……………. .
en-DáWieD (is) gaande en-hardervattend,
……………………………….<>………………….//……………. !
en-het-huis-van SháAuWL zij(zijn)gaanden en-arm-wordenden.
=
………………………………..///………………..//…..<>………………………… . . . . .
en-voorts-worden-gebaard voor-DáWieD stichtzonen in-ChèBhRóWN; 2
……………………….///….……………………………….| …. .
en-voorts—geschiedt (als)de-voorste-zijner AàMóWN,
II SAM 3
…………………….<>………………………………….. !
aan-AæChieJNoNgàM de-JieZeReNgéALieTische.
………………..\………………………….. .
de-andertweede-zijner KhiLeAáBh, 3
……………………..||…….fz……………………………………….\…………….. . . . .
aan-AæBhieGàieL de-vrouwmenselijke-van NáBháL de-KàReLiet;
………………..| ……………..\………………………………………….. .
en-de-derde AàBheSháLóWM stichtzoon-van~MàNgæKháH,
…………………………………….<>…//………………….. !
stichtdochter-van~TàLeMàJ koning-van GeShuWR.
………….<>……………………..|………………………………… . . . . . .
en-de-vierde AæDoNieJJáH stichtzoon-van~ChàGGieJT; 4
…………..\……………………..//…………………………………………….!
en-de-vijfde ShePhàTheJáH stichtzoon-van~AæBhieJTháL.
………….\……………………. .
en-de-zesde JieTeReNgáM, 5
…………………<>………….\……………………………….. . . . . .
aan-NgèNgeLáH de-vrouwmenselijke-van DáWieD;
..//…………………..//……………….<>…………………… !
deze worden-gebaard aan-DáWieD in-ChèBheRóWN.
~
……………………. . .
en-voorts-geschiedt: 6
………………………………….| …….. .
bij-het-geschieden-van de-broderij,
…………..///……………….\…………….. .
onderscheidend het huis-van SháAuWL,
………………..<>……………….\…………….. . . . . .
en-onderscheidend het-huis-van DáWieD;
………………//…………//……………<>…………………………..//……………… !
en-AàBheNèR geschiedt zich-hardmakend in-het-huis-van SháAuWL.
………………….\…………………….. .
en-aan-SháAuWL een-kindvrouw[19], 7
…………………….//………………\………………………………………. . . . .
en-de-naam-harer RieTsePáH stichtdochter-van~AàJJáH;
………………..\\……..| ……………… .
en-voorts-zegt-hij[20] tot~AàBheNéR,
…………………….//…………<>………………………………..//……………………………….. !
bekend-met-wat? kom-jij-toch naar~de-kindvrouw-van
[de-omvamende-mijner.
II SAM 3
………………………………….| ………………..\\ /………………….\…………………………. . .
en-voorts-ontgloeit-het aan-AàBheNéR machtig op~de-inbrengen-van 8
[AieSh~BoShèT:
………………..\\…….| ……\\……………………………..//………….¬ ..\……………………… ,
en-voorts-zegt-hij het-eerstdeel-van? een-hond (ben)ik dat voor-JeHuWDáH
……..\\………………………………………………/……………..
vandaag ik-aan’t-maken-ben-toch~goede-gunst
……………………………..\……………….\……………………………….. . .
[genoot-mèt~het-huis-van SháAuWL de-omvamende-jouwer:
………………………………………………….| ………………………………. .
naar~de-broederverwanten-zijner
[en-naar~de-medegezellen-zijner,
……//……………..<>……………………………………………….. . . . . .
en-niet doe-ik-jou-je-bevinden in-de-hand-van DáWieD;
…………………//……………..//……………//………………………<>…………………………….. !
en-voorts-moei-jij op-mij de-ontwrichting-van de-vrouwmenselijke vandaag.
…………………..///………..| ……………….. .
zo~is-aan’t-maken gods voor-AàBheNéR, 9
……<>…………………………\…………………… . . . . .
en-zo is-hij-er-aan’t-toevoegen voor-hem;
. .
ja:
………….\\…..///……………………………………| ………….. .
naar-wat bezevent die-JHWH-van-Israël aan-DáWieD,
…….<>…………………………………………….. !
ja~vastzo ben-ik-aan’t-maken voor-hem.
…………………………….//……………<>……………………………………………..\…………….. . . . .
om-over-te-doen-steken het-koningschap vandaan-van-het-huis-van SháAuWL; 10
………………………..||……………………………\…………….. . .
en-om-te-doen-opstaan enwel~de-troon-van DáWieD:
……………………..\\………………………….. .
over~JieSseRáAéL en-over~JeHuWDáH,
……………………<>…………………………… !
vandaan-van-DáN en-tot~BeAéR SháBhàNg.
………………………………..\……………… .
en-niet~is-hij-aan’t-aankunnen nogmalig, 11
……………………………..//………………………………..<>…….. . . . . . .
om-te-doen-wederkeren enwel~aan-AàBheNéR een-inbreng;
………………………………………<>………………………… !
vandaan-van-het-ontzag-zijner enwel-voor-hem.
=
……………………..☼ ………..\\………….\\\…………………..//…………………………….//….
en-voorts-zendt AàBheNéR werkboden naar-DáWieD op-de-drukplek-zijner 12
…………..<>………………………….. . . . .
[om-te-zeggen aan-wie?~het-land;
….. . .
te-zeggen:
II SAM 3
………………///………………………………….| ………………….. .
scheid-af-toch de-zuivergang-jouwer samen-met-mij[21],
……………….| ………………\………………………….. .
en-kijk-hier de-hand-mijner genoot-met-jou,
……………………….//…………………<>…………………………………… !
om-te-doen-omsingelen naar-jou enwel~al-af~JieSseRáAéL.
………………..\………….. .
en-voorts-zegt-hij goed, 13
||…………………..//…………………………………<>……… . . . . . . . . .
ik ik-ben-aan’t-afscheiden samen-met-jou een-zuivergang;
.\…………\…………………..||…………………….☼…\\……………………………………..//………….|
dus een-inbreng een-één-enkele (ben)ik wensend vandaan-van-bij-jou te-zeggen
………………………………..\……………………………………………………. .
[niet~ben-jij-aan’t-zien enwel~de-vertegenwendiging-mijner,
.\……………………………………………….\……………………………………………………… . .
ja > ware’’t~voor-de-vertegenwendiging-van het-doen-komen-door-jou:
…..///………………\…………………………………………… .
enwel van-MieKhàL de-stichtdochter-van~SháAuWL,
………………………………<>…………….//………………………….. !
bij-het-komen-van-jou om-te-zien
[enwel~de-vertegenwendiging-mijner.
=
……………….///…………….|……… .
en-voorts-zendt DaWieD werkboden, 14
……………………//………….. . . . . .
naar~AieSh~BoShèT te-zeggen;
……….///……………………………………………………….| ……………….. .
geef-toch enwel~de-vrouwmenselijke-mijner enwel~MieKhàL,
….| ……………..\…………………………….. .
die ik-aan’t-wegvangen-ben voor-mij,
………<>………….//…………………………………. !
met-honderd voorhuiden-van PeLieSheTieM.
……………………..| ..\……… .
en-voorts-zendt AieJSh BoShèT, 15
………………………………..<>………….\………………………………….. . . . .
en-voorts-neemt-hij-haar vandaan-van-genoot-mèt een-man;
……………….//………………………………… !
PàLeThieJAèL stichtzoon-van~LáWieSh.
II SAM 3
……………….\\…………………………/……………………………….. . .
en-voorts-gaat samen-met-haar de-manmenselijke-harer: 16
.\\\…………….//……………………………….<>………………… . . . . .
gaande en-wenende laat-achter-haar tot~BàChoeRieJM;
………………..\\………….//…………..//..//.<>………………………….. !
en-voorts-zegt tot-hem AàBheNèR ga keer-om en-voorts-keert-hij-om.
…………………………………………\…………… .
en-de-inbreng-van~AàBheNéR geschiedt, 17
………………………………….//…………………………<>…….. . . . . .
genoot-met~de-baardouden-van JieSseRáAéL te-zeggen;
………………….|………….. .
ook~gisteren ook-eergisteren,
……….||……………….\\\……………………………..//……….<>……………… !
geschieden-jullie zoekenden enwel~DáWieD tot-koning over-jullie.
……<> . . . . . . .
en-nu maakt’t; 18
.\ ………… . .
ja die-JHWH-van-Israël:
…….///………………….|…. .
hij-zegt tot~DáWieD te-zeggen,
…………….\………………….\…………………………….. . .
met-de-hand-van DáWieD de-heerdienaar-mijner:
…….\\…………………………………………………///……………………|
bevrijdend enwel~het-genotenvolk-mijner JieSseRáAéL
……………………………\……………………………….. .
[vandaan-van-de-hand-van de-PeLieSheTijnen,
……………………………….<>……………………………………….. !
en-vandaan-van-de-hand-van al-af~de-vijanden-hunner.
…………………//………………………….<>……………\………………………. . . . . .
en-voorts-brengt-in ook~AàBheNéR in-de-oren-van BieNeJáMieJN; 19
…………………\………………….. . .
en-voorts-gaat ook~AàBheNéR:
………………..||……………..///…………………….|…………….. .
om-in-te-brengen in-de-oren-van DáWieD in-ChèBheRóWN,
…..///…………………………..| ……….\……………………….. .
enwel al-af~wat~goed(is) in-de-oren-van JieSseRáAéL,
……………<>…………………………….//…………………….. !
en-in-de-oren-van al-af~het-huis-van BieNeJáMieN.
………………..\\……………///……………………| ………………. .
en-voorts-komt AàBheNéR naar~DáWieD in-ChèBheRóWN, 20
……………………….<>…..\… . . . . . . . . . .
en-samen-met-hem tien menselijken;
………………….\\…………\\\……………………..//…………………….//…………..
en-voorts-maakt DáWieD voor-AàBheNéR en-voor-de-menselijken
………………………….<>………………….. !
[die~samen-met-hem(zijn) een-drinkmaal.
SEDER
II SAM 3
………………..\………………\………………..||……………………..\…………………
en-voorts-zegt AàBheNéR tot~DáWieD ik-ben-aan’t-opstaan-toch 21
…………………………..||………………………………………………………………☼
[en-ik-ben-aan’t-gaan-toch en-ik-ben-aan’t-verzamelen-toch
………………………………….\\……………./………………………………………. . .
[naar~de-machtiger-mijner de-koning enwel~al-af~JieSseRáAéL:
……………………………………///…………………………………….|…….. .
en-voorts-zijn-zij-aan’t-afscheiden samen-met-jou een-zuivergang,
…………………….. .
en-voorts-ben-jij-aan’t-koningen,
………..//………………………………..<>………………………………… . . . . . .
bij-de-al-afheid die~aan’t-verlangen-is de-lichaamziel-jouwer;
………………..//…………………..//……………………..<>…………………….//…………… !
en-voorts-zendt-heen DáWieD enwel~AàBheNéR en-voorts-gaat-hij in-vrede.
……………..☼ ……..\\………………………………///………………….| .\….
en-kijk-hier de-heerdienaren-van DáWieD en-JoWáABh komt 22
……………………………… .
[vandaan-van-een-inkerverij[22],
…….//…..<>…………………….\………………. . . . . . .
en-buit veel genoot-met-hen doen-zij-komen;
………….. . .
en-AàBheNéR: 23
……….………///……………………………..| …………….. .
geenszins-hij genoot-met~DáWieD in-ChèBheRóWN,
//………………………<>…………………….//…………….. !
ja weg-zendt-hij-hem en-voorts-gaat-hij in-vrede.
…………..//………………………….//……………………………..<>……. . . . . . . . .
en-JoWAáBh en-al-af~de-schare die~samen-met-hem(is) komen-aan; 24
……………….//………………………………………..| … .
en-voorts-leggen-zij-voor aan-JoWAáBh te-zeggen,
…………………..///…………………………| ………….. .
komt~AàBheNéR stichtzoon-van~NéR naar~de-koning,
………………..<>…………………………………………..//……………. !
en-voorts-zendt-hij-hem-weg en-voorts-gaat-hij in-vrede.
………………..///……………………………… .
en-voorts-komt JoWAáBh naar~de-koning, 24
……………….<>…………\…… . . . . . . .
en-voorts-zegt-hij wat? maak-jij-!;
………………///…………………| ……. .
kijk-hier~komt AàBheNéR naar-jou,
……………….//……………………………<>…………………….//……….. !
voor-wat~dit-dat jij-wegzendt-hem en-voorts-gaat-hij gaande.
…….\\…….| ……………………\…………………………….. .
jij-volkènt enwel~AàBheNéR stichtzoon-van~NéR, 25
//……………………………………………<>. . . . . . . .
ja om-toegankelijk-te-maken-jou komt-hij;
II SAM 3
……………………..\\……………………………………………………..| .…………………………………. .
en-om-te-volkènnen enwel~het-uittrekken-van-jou
[en-enwel~het-komen-van-jou,
……………………..||…………………………..//.<>.. !
en-om-te-volkènnen enwel al-af~wat jij makende(bent).
………………..///………………..|………………………….\……………….. .
en-voorts-trekt-uit JoWáBh vandaan-van-genoot-met DáWied, 26
……………….///………………………..| .\……………………….. .
en-voorts-zendt-hij werkboden laat-achter AàBheNéR,
……………….//………………………………………<>……………………………….\………..
en-voorts-keren-zij-terug samen-met-hem vandaan-van-de-bak-van
….. . . . .
[SieRáH;
………….<>…..//……… !
en-DáWieD niet volkènt(‘t).
………………..///………………………..| ……………. .
en-voorts-keert-terug AàBheNéR in-ChèBheRóWN, 27
………………………………../…………………………\………………..\….…………….. .
en-voorts-doet-heen-rekken-hem JoWAaBh naar~het-midden-van
[de-poort,
……………//…………………………………………<>…. . . . . . . . . . .
om-(iets)in-te-brengen samen-met-hem in-zorgeloosheid;
………………..///………………<>………. >
en-voorts-slaat-hij-hem daar de-vijfde(rib),
………………….||…………………..<>………………………………………//……………. !
en-voorts-sterft-hij in-de-roods(storting)-van NgæSsáHéAL
[de-broederverwant-zijner.
………………..///……………| …………………….\………….. .
en-voorts-hoort DáWieD vandaan-van-laat-erna vastzo, 28
…………….. . .
en-voorts-zegt-hij:
..\\…………………. \\\…………………………………..//….
straffeloos(ben) ik en-het-koningschap-mijner
…………………………..//…………………..<>……………………. . . . . . . . . .
[vandaan-van-genoot-met die-JHWH-van-Israël tot~wereldlang;
…………………………..<>………………………………………//…………………………… !
vandaan-van-de-roods(stortingen)-van AàBheNéR stichtzoon-van~NéR.
\\ | \ .
zij-zijn-aan’t-geraken op~het-eerstdeel-van JóWáBh, 29
<> . . . . . .
en-naar al-af~het-huis-van de-omvamende-zijner;
……………………………………..\…………………………………………………\………………..||…..
en-niet~is-aan’t-afgescheiden-worden vandaan-van-het-huis-van JóWáBh
………☼………………………………..||……………….<>…
[een-vloeiende en-een-melaatse op-de-spil
……………//………………………….<>…
[en-een-vallende in-een-zwaard
………………………………………………. !
[en-een-tekort-hebbend~aan-brood.
II SAM 3
………………| …………………….\…………………………………. .
en-JóWáBh en-AæBhieJShàJ de-broederverwant-zijner, 30
………………………<>……………………. . . . .
zij plegen-de-moord aan-AàBheNéR;
…………..☼ .\\…………………/………………………………..\\\…………………………………..//……..
op-tegen dat hij-doet-sterven enwel~NgæSsáHéAL de-broederverwant-hunner
………………….<>……………… !
[in-GieBheNgóWN in-de-broderij.
~
……………………☼ …….\\………………./……………………………………..\………….
en-voorts-zegt DáWieD tot~JóWáBh en-tot~al-af~het-genotenvolk 31
……………………….. . .
[dat~samen-met-hem(is):
…..///…………………………………| ………….\……………….. .
scheurt de-kostuums-jelieder en-omgordt-je-met zakken,
…….<>…………………………………………..\………………………… . . . .
en-rouwklaagt voor-de-vertegenwendiging-van AàBheNéR;
……..\…………. .
en-koning DáWieD,
..<>……..//…………………….!
gaande laat-achter het-rekbed.
…………………….//………………………………..<>…………….. . . . . .
en-voorts-begraven-zij enwel~AàBheNéR in-ChèBheRóWN; 32
………………….\\\……………………………\……………………………….. . .
en-voorts-draagt-hoog-heen de-koning enwel~de-stem-zijner:
……………………………..| …………..\………………….. .
en-voorts-weent-hij bij~het-graf-van AàBheNéR,
……………….<>……………………………….. !
en-voorts-wenen-zij al-af~het-genotenvolk.
~
………………………………..//……………………..//…………………….<>……………….. . . . . . . .
en-voorts-heft-een-rouwzang-aan de-koning bij~AàBheNéR en-voorts-zegt-hij; 33
………………………//…………………………….<>…………………………../………………………….. !
zoals?-het-gestorven-zijn-van een-slappeling is-een-gestorvene-aan’t-zijn
[AàBheNéR.
……………………\………………………….. . .
de-handen-jouwer zijn-niet~geknevelden: 34
……………..\\……………….|…………………………………….\………………………..
de-voetebenen-jouwer zijn-niet~voor-een-metaalklemmenpaar
………………. .
[binnen-bereik-gekomen,
……………//…………………………………..//………………
als-het-vallen voor-de-vertegenwendiging-van
……………………..<>…… . . . .
[stichtkinderen-van~valsheid val-jij;
II SAM 3
………………..//……………………………………..<>……………………….//……………. !
en-voorts-voegen-zij-toe al-af~het-genotenvolk om-te-wenen over-hem.
………………..\………………………. . .
en-voorts-komt al-af~het-genotenvolk: 35
…………..\\\…………………………//…………….<>……………….\.. . . . . . . .
om-te-zuiveren enwel~DáWieD met-brood bij-het-nog dag(zijn);
……………………\\……………………../……………. . .
en-voorts-bezevent-zich DáWieD om-te-zeggen:
\…………………………………….///……| ………………….. .
zo is-aan’t-maken~voor-mij gods en-zo aan’t-toevoegen,
\…………………………………………………\\\………………………………………………….//.
ja ware’t-dat~voor-de-vertegenwendiging-van het-komen-van~de zon
…………………………………….<>….//……….. !
[ik-aan’t-smaken-ben~brood of al-af~wat-ook-maar.
………………………..\………………………………. .
en-al-af~het-genotenvolk zij-nemen-waar, 36
…………………………<>…………………………. . . . . . .
en-voorts-is(‘t)-goed in-de-wel-ogen-hunner;
…………………………………| .\……..\………….. .
zoals-de-al-afheid-van wat maakt de-koning,
………….//……………………………..<>…… !
in-de-welogen-van al-af~het-volk goed(is).
…………………….\\\…………………………………//……………………………………..<>……………..\..
en-voorts-volkènnen-zij al-af~het-genotenvolk en-al-af~JieSseRáAéL op-de-dag 37
…… . . . .
[(nl.)die;
.\..///……………………| …………………………. .
ja niet geschiedt-het vandaan-van-de-koning,
…………………….<>…………………………….//……………………….. !
om-te-doen-sterven enwel~AàBheNéR stichtzoon-van~NéR.
~
………………..//………<>……………………………………….. . . . . .
en-voorts-zegt de-koning tot~de-heerdienaren-zijner; 38
…\…………………………………. .
niet? zijn-jullie-aan’t-volkènnen,
…………….\……………….. . .
ja~een-vorst en-een-grote:
.//…………\……<>…………………….. !
valt de-daag deze in-JieSseRáAéL.
\\……………….//………..| ………..\…… .
ik(ben) vandaag zacht en-gezalfd koning, 39
……………//…………………….//………….//……………………………………<>..
en-de-menselijken (nl.)deze de-stichtkinderen-van TseRuWJáH
………….\…………………………………………… . . .
[zijn-stijven vandaan-van(anders-dan)-ik;
……………….\\\……………………….//…………………………….//……………..<>…
aan’t-vervredigen-is die-JHWH-van-Israël om-te-maken het-kwade
II SAM 3,4
………………………… !
[als-het-kwade-zijner.
…………………\……………………………………………… . .
en-voorts-hoort(‘t) de-stichtzoon-van~SháAuWL: 4.1
.\……………..///………………………..| ……………… .
ja een-gestorvene(is) AàBheNéR in-ChèBheRóWN,
………………..<>…………………….. . . . . .
en-voorts-zakken de-handen-zijner;
………………………….<>……………. !
en-al-af~JieSseRáAéL verschrikt-zijn-zij.
…….\…………………\…………………………………….\………………….<>…..
en-andertwee menselijken vorsten-van~kervers[23] geschieden 2
……………………………………………….\/……………………….☼ …..\\…………….
[(voor)de-stichtzoon-van~SháAuWL de-naam-van de-een-enkele
……………./……………..\\\………………\…………….. . .
[BàNgæNàH en-de-naam-van de-andere RéKháBh:
..//………………………………..//………………………<>.
stichtkinderen-van RieMMóWN de-BeAéRoTiet
………………………………\…………………………………… . . . . .
[vandaan-van-de-stichtkinderen-van BieNeJáMieN;
fz…………………. .
ja ook~~ BeAéRóWT,
………………..<>……………………………………….. !
is-aan’t-gerekend-worden tot~BieNeJáMieN.
………………………………..//…………………..<>……………. . . . . . . . . . .
en-voorts-schieten-heen de-BeAéRoTieten GieTTáJieM-waarts; 3
………………………………………….\.. .
en-voorts-geschieden-zij~daar inklampers,
<>……..//……….. !
tot de-dag (nl.)deze.
=
……………………………….| ……………………………….. .
en-aan-JeHóWNáTáN de-stichtzoon-van~SháAuWL, 4
…………….<>…………………\…………… . .. . . . . . . .
(is)een-stichtzoon geslagen-van voetebenen;
………………………………..\……\……………………………||……………….\…………….
een-stichtzoon-van~vijf jaaranderingen (is)deze bij-het-komen-van
………………………………☼ ……..\\…………………………../………………………………… . .
[het-hoorgerucht-van SháAuWL en-JeHóWNáTáN vandaan-van-JieZeReAéL:
……………………………………………..///………………………………………|……… .
en-voorts-draagt-hoog-heen-hem de-betrouwster-van-hem
[en-voorts-vlucht-zij,
……………………….||…………………………………………………//………………//……..
en-voorts-geschiedt bij-het-opgejaagd-zijn-van-haar om-te-vluchten
II SAM 4
…………………//………………………..<>……………………………………..//….
[en-voorts-valt-hij en-voorts-hinkstapt-hij[24] ende-naam-zijner
……………. !
[MePhieJBoShèT.
…………………\\..| ………………………………………///…………………………….| ……..\…
en-voorts-gaan de-stichtzonen-van~RieMMóWN de-BeAéRoTieten RéKháB 5
……………….. .
[en-BàNgæNáH,
………………..\\………..| …………..\………………. .
en-voorts-komen-zij op-het-hete-van de-dag,
……………….<>………………. . . . . . .
naar~het-huis-van AieSh BoShèT;
…….\…… .
en-hij beliggend,
…..<>……….//……………. !
enwel een-ligbed de-middag-glans.
☼…………………..\…………………………..///…………………..\\.|…………..\…….. .
en-daarheen komen-zij tot~het-midden-van het-huis om-te-nemen tarwe, 6
…………………<>………………………….. . . . . .
en-voorts-slaan-zij-hem aan~de-vijfde[25];
…………..//…………………//………………………………..<>……………………… !
en-RéKháB en-BàNgæNáH de-broedeverwant-zijner en-zij-ontsnappen.
…………………\………………………….. . .
en-voorts-komen-zij-naar het-huis: 7
………….///…………………………………………| …………………….\…………………. .
en-hij~liggende op~de-rekstede-zijner in-het-kamerbinnen-van
[het-ligbed-zijner,
………………….\\…………….| ……………………………. .
en-voorts-slaan-zij-hem en-voorts-doen-zij-sterven-hem,
……………………………….<>……………………………………… . . . . .
en-voorts-doen-zij-wijken enwel~het-eerstdeel-zijner;
……………………………..| ……………………………….. .
en-voorts-nemen-zij enwel~het-eerstdeel-zijner,
…………………//……………..//……………………….<>……………………. !
en-voorts-gaan-zij de-neemweg-van de-steppe al-af~de-nacht.
☼……………………………………………………………\\……………………………..//…..
en-voorts-doen-zij-komen enwel~het-eerstdeel-van AieSh~BoShèT 8
…………………..☼ …………….. ,
[naar~DáWieD te-ChèBheRóWN
……………………………..| ………… .
en-voorts-zeggen-zij tot~de-koning,
………………………\……………………………. . .
kijk-hier~het-eerstdeel-van AieSh~BoShèT:
………………………………………….| ……………… .
de-stichtzoon-van~SháAuWL de-vijand-jouwer,
II SAM 4
.//..<>……………………………………. . . . . . .
die zoekt enwel~de-lichaamziel-jouwer;
………………….\………….☼……………………………………………………………….|…..///……
en-voorts-geeft die-JHWH-van-Israël aan-de-machtiger-mijner de-koning
……………….| ………..\……….. .
[wrekingen op-de-dag (nl.)deze,
………………………….<>…………………………………………………… !
vandaan-van-SháAuWL en-vandaan-van-het-kiemsel-zijner.
=
……………….\\……………………./…………………………………..\……………………………………….. \…
en-voorts-buigt-zich-toe DáWieD enwel~naar-RéKháB en-enwel~naar-BàNgæNáH 9
…………………………….. . .
[de-broederverwant-zijner:
..//…………………………….//……………………..<>…………………..\………….. . . . .
stichtzonen-van RieMMóWN de-BeAéRoTiet en-voorts-zegt-hij tot-hen;
…………………..||………………………//………………………………………………..<>……
leve~die-JHWH-van-Israël die~loskoopt enwel~de-lichaamziel-mijner
………………………………… !
[vandaan-van-al-af~beënging.
\…………………..☼……….\\………./……………………………………\………………… . .
ja die-voorlegt aan-mij te-zeggen kijk-hier~een-gestorvene(is) SháAuWL: 10
………………………..///…………………………………………..|…………………… .
en-hij~hij-geschiedt als-een-goednieuwsbrenger in-de-welogen-zijner,
…………………\………….. .
en-voorts-grijp-ik op-hem-aan,
……………………………………………….<>………………. . . . .
en-voorts-doe-ik-vermoorden-hem in-TsieQeLáG;
……..//………………………………..<>…………… !
in-plaats-van te-geven~aan-hem goednieuwsloon.
.||………..\………………………. . .
dus ja~menselijken(zijn) schenners: 11
……………\\\……………………………………………………………..//…………………
zij-vermoorden enwel~een-manmenselijke~(die)rechtvaardig(is)
………………….<>………………………………….. . . . . .
[in-het-huis-zijner op~de-neerligstede-zijner;
….. . .
en-welnu:
..||………………………..///……………………………………..| ………………………. .
niet? ben-ik-aan’t-zoeken enwel~het-roods-zijner
[vandaan-van-de-handen-jelieder,
……………………………………………….//………….<>…………………………………. !
en-voorts-aan’t-opruimen-ben-ik enwel-jullie vandaan-van~het-land.
………………………..☼ ……..\\…………………………………../…………………………………………….. . .
en-voorts-gebiedt DáWieD enwel~de-bonkers-zijner 12
[en-voorts-vermoorden-zij-hen:
…………………….///…………………………………………………| ……………………. . .
en-voorts-beknotten-zij enwel~de-handen-hunner
[en-enwel~de-voetebenen-hunner:
II SAM 4,5
………………..//………………………………….<>………………….. . . . . .
en-voorts-hangen-zij(ze) boven~de-vijver in-ChèBheRóWN;
……………………..//……………………………………………………<>…………………. !
en-voorts-begraven-zij(ze) in-het-graf-van~AàBheNéR in-ChèBheRóWN.
~
………………..\\…………………………….\\\……………………………//……………..<>..
en-voorts-komen al-af~de-stamstaven-van JieSseRáAéL naar~DáWieD 5.1
……….. . . . . . . . . . . .
[ChèBheRóWN-waarts;
………………..\……………….. .
en-voorts-zeggen-zij te-zeggen,
………………//…………………..//…………………….<>……………… !
kijk-hier-wij harde-bot-jouwer en-vlees-jouwer (zijn)wij.
……….\……………… . .
ook~gisteren ook-eergisteren: 2
…………………..\\……………………//…………..\\…….|……. .
bij-het-geschieden-van SháAuWL (als)koning over-ons,
. .
jij:
…………..//………………………..☼…………………………………..<>……
jij-geschiedt (als)die-doet-uittrekken en die-doet-komen
…………………. . . . . . .
[enwel~JieSseRáAéL;
………………..\\………………../……………………… . .
en-voorts-zegt die-JNHWH-van-Israël aan-jou:
\\………………………….///……………………………………………………| ……………………… .
jij jij-bent-aan’t-weiden enwel~het-genotenvolk-mijner enwel~JieSseRáAéL,
…..//………………………………..//……………<>…………………………………. !
en-jij jij-bent-aan’t-geschieden tot-voorlegger over~JieSseRáAéL.
☼………………………………………….\\…………………………….///………………\\…….|
en-voorts-komen al-af~de-baardouden-van JieSseAéL naar~de-koning 3
………… .
[ChèBheRóWN-waarts,
…………………….\…………………….| .\\…………….//…………//………….
en-voorts-scheidt-af voor-hen koning DáWieD een-zuivergang
…………………<>………………………………….\…………………………… . . . . . . . . . .
[in-ChèBheRóWN voor-de-vertegenwendiging-van die-JHWH-van-Israël;
………………\\\…………………………………………..<>………………………….. !
en-voorts-zalven-zij enwel~DáWieD tot-koning over~JieSseRáAéL.
~
………………………………..//……//…………………………..<>…………………………………… . . . .
een-stichtkind-van~dertig jaarandering (is)DáWieD 4
[bij-het-koning-worden-van-hem;
..//……..<>………………..!
veertig jaarandering koningt-hij.
II SAM 5
………………………|..\…………………………………. .
in-ChèBheRóWN koningt-hij over~JeHuWDáH, 5
.//…….<>…………………………\ . . . . . . . . . . .
zeven jaaranderingen en-zes nieuwmaanden;
………………………….\……. . .
en-in-JeRuWSháLàieM koningt-hij:
.///……………| .
dertig en drie jaarandering,
//…………………………<>……………….. !
over al-af~JieSseáAéL en-JeHuWDáH.
…………………\\……….///……………….………………………….| …………………….. .
en-voorts-gaat de-koning en-de-menselijken-zijner naar-JeRuWSháLàieM, 6
………………………….<>.\…………………….. . . . .
naar~de-JeBhoeSiet inzittend-in het-land;
…………………\\…………………….///………………|………………………………\………. .
en-voorts-zegt-hij aan-DáWieD te-zeggen niet~ben-jij-aan’t-komen hier-heen,
.\………………………………………. . .
ja ware’t-dat-doet-wijken-jou:
……..///…………………………….| .. .
de-blinden en-de-hinkenden te-zeggen,
……………………..//………….<>…… !
niet~is-aan’t-komen DáWieD hierheen.
………………………….\…………….. .
en-voorts-overmeestert DáWieD, 7
……<>……….\………………….. . . . . .
enwel de-kooischans TsieJJóWN;
.<>…………….//……………. !
dat(is) de-stad-van DáWieD.
…………………\…………../……………..\ . .
en-voorts-zegt DáWieD op-de-dag (nl.)die: 8
…………………///……………………| ………………………..\…………………………………. .
al-af~die-slaat een-JeBoeSiet en-hij-is-aan’t-aantasten bij-de-waterloop,
……………………………………………..| …………………… .
en-enwel~de-hinkspringenden en-enwel~de-blinden,
……<>…………….\……………………….. . . . . .
beweigert de-lichaamziel-van DáWieD;
……………..| . .
om~vastzo zeggen-zij,
…\………… .
blinde en-hinkspringer,
.//……………………….<>……………………. !
niet zijn-zij-aan’t-komen naar~het-huis.
………………///………….| …………………. .
en-voorts-zit DáWied in-de-schanskooi, 9
…………………………………………..| ..\………….. . . . . .
en-voorts-roept-hij~tot-haar stad-van DáWieD;
…………………///……………| ……… .
en-voorts-sticht DáWieD in-omsingeling,
II SAM 5
………………………………….<>………….. !
vandaan-van~de-MieLLóWA en-huiswaarts.
SEDER
………………..//………<>…….\…………. . . . . .
en-voorts-gaat DáWieD gaande en-groot; 10
……………….//……………………….//…………………<>………………………………. !
en-die-JHWH-van-Israël de-gods-van de-scharen (is)genoot-met-hem.
~
☼…………………………………\\………………………………..//…………………..☼ ……………. ,
en-voorts-zendt ChieJRáM de-konming-van~TsoR[26] werkboden naar~DáWieD 11
……..\…………………… .
en-houtbomen-van ceders,
………….\……………….. .
en-bewerkers-van hout,
………….\………………….\………. . . . . .
en-bewerkers-van steen (en)wand;
…………………………………………..<>……………… !
en-voorts-stichten-zij~een-huis voor-DáWieD.
……………………..\………… .
en-voorts-volkènt DáWieD, 12
……\\\……………………………………..//………………………<>………………………….. . . . .
ja~vast-doet-zijn-hem die-JHWH-van-Israël tot-koning over~JieSseRáAéL;
……..| …………………..\…………………………………….. .
en-ja hoog-heen-draagt-hij het-koningschap-zijner,
……………..<>……………………………………….<>…………………. !
ter-oversteking-van het-genotenvolk-zijner JieSseRáAéL.
=
……………………….☼ …….\\……./…………..<>……………………………………………….|
en-voorts-neemt DáWieD nogmalig kindvrouwen en-vrouwmenselijken 13
……………………………………. .
[vandaan-van-JeRuWSháLáieM,
……..<>………..\……………………………………… . . . . .
laat-na zijn-komen vandaan-van-ChèBheRóWN;
………………………………….//……//……………………….<>…….//…………………. !
en-voorts-worden-gebaard nogmalig voor-DáWieD stichtzonen en-stichtdochters.
….. . .
en-deze: 14
…….//………………….//…………………….<>……………………. . . . . .
de-namen-van de-borelingen voor-hem in-JeRuWSháLáieM;
II SAM 5
…………\………………………… .
ShàMMuWàNg en-ShóWBhàBh,
…………<>……………….. !
en-NáTáN en-SheLoMoH.
…………………//……………………..<>……………….//……………….. !
en-JieBheCháR en-AêLieShuWàNg en-NèPhèG en-JáPhieJàNg, 15
……………………..//…………………..<>……………………. !
en-AêLieJSháMàNg en-AêLeJáDáNg en-AïLieJPhèLèTh. 16
~
………………..\……………………….. . .
en-voorts-horen de-PeLieSheTieJM: 17
………………….| ……………..///………..\\…..| ………………….. .
ja~zij-zalven enwel~DáWieD tot-koning over-JieSseRáAéL,
………………..//…………………………………….<>…………………\…………… . . . . .
en-voorts-gaan-op al-af~de-PeLieSheTieJM om-te-zoeken
[enwel~DáWieD;
…………………..\……………. .
en-voorts-hoort(‘t) DáWieD,
………………….<>……………………………………. !
en-voorts-daalt-hij-af naar~de-schanskooi.
………………………..<>… . . . . . .
en-de-PeLieSheTieJM komen; 18
………………..<>………………………………………//…………………….. !
en-voorts-gooien-zij-zich-neer in-de-diepte-van RePháAieJM.
………………………………..\\………..///…………………………………….| …. .
en-voorts-doet-een-wens DáWieD bij-die-JHWH-van-Israël te-zeggen, 19
……………………………….|…………………………… .
ben-ik-aan’t-opgaan? naar~de-PeLieSheTieJM,
……………………………….<>…………………….. . . . . .
ben-jij-aan’t-geven-hen? in-de-hand-mijner;
…………………\\……………///………………………………….| .. .
en-voorts-zegt die-JHWH-van-Israël tot~DáWieD ga-op,
……………………………………..//……………………………………<>……………………….. !
ja~gevend ben-ik-aan’t-geven enwel~de-PeLieSheTieJM in-de-hand-jouwer.
…………………\\………….//…………………………………..¬ …………………..\…………..\……… ,
en-voorts-komt DáWieD in-BàNgàL~PeRáTsieJM en-voorts-slaat-hen daar DáWieD 20
………………..||……..\\……………………..\\\…………………………………………………….//….
en-voorts-zegt-hij open-rijt die-JHWH-van-Israël enwel~de-vijanden-mijner
………………………………………………<>………… . . . . . . .
[voor-de-vertegenwendiging-mijner als-wateren;
……. . .
om~vastzo:
..//…………………………………….//…………………………<>………//……………. !
roept-hij de-naam-van~de-opstaanplaats (nl.)die BàNgàL PeRáTsieJM.
……………………………………………<>………………………………………. . . . . . .
en-voorts-laten-zij-achter~daar enwel~de-boetseersels-hunner; 21
II SAM 5,6
………………..//……………………………………<>………………………………….. !
en-voorts-dragen-hoog-heen-hen DáWieD en-de-menselijken-zijner.
~
…………………………….//…//……………………………..<>………. . . . . . . . . .
en-voorts-voegen-toe nogmalig de-PeLieSheTieJM om-op-te-gaan; 22
…………………<>……………………………………..//……………………. !
en-voorts-gooien-zij-zich-neer in-de-diepte-van RePháJieM.
…………………………………///…………..|……………… .
en-voorts-doet-een-wens DáWieD bij-die-JHWH-van-Israël, 23
..\………………………. . . . . . .
niet ben-jij-aan’t-opgaan;
………………………………….|……………………………….. .
maak-een-omsingeling naar-westenlaat-van-hen,
……………………………………..//……………<>………………………………..//..
en-voorts-ben-jij-aan’t-komen tot-hen vandaan-van-tegenover
…… !
[de-balsemstruiken.
☼………………………………………………………………………….||………………………..\\\……….
en-het-is-aan’t-geschieden bij-het-horen-door-jou enwel~van-de-stem-van 24
…………….//……………..//………………………..<>……………………………….. . . . . .
[het-schrijden in-de-eerstdelen-van de-balsemstruiken dan
[ben-jij-je-aan’t-beijlen;
.\. . .
ja dan:
……..///……………………………….|……………………………………………. .
trekt-uit die-JHWH-van-Israël voor-de-vertegenwendiging-jouwer,
……………<>…………….//………………………………………. !
om-te-slaan in-de-neerlatingsplek de-PeLieSheTieJM.
…………………///…………….| .
en-voorts-maakt DáWieD vastzo, 25
………..//…….<>…………………… . . . . . . . . . . .
naar-wat gebiedt-hem die-JHWH-van-Israël;
………………………………..|…………………………….. .
en-voorts-verslaat-hij enwel~de-PeLieSheTieJM,
…………………….<>………………………….//………… !
vandaan-van-GèBhàNg tot~jouw-komen in-GèZèR.
~
…………………\\………………..//……………….//………………………………….//……
en-voorts-haalt-samen nogmalig DáWieD enwel~al-af~het-verkozene 6.1
…………………<>……//…… !
[in-JieSseRáAéL dertig kuddetal.
……………………….\…………………….\………. . .
en-voorts-staat-op en-voorts-gaat DáWieD: 2.
……………………………………..| .\……………………. .
en-al-af~het-genotenvolk dat samen-met-hem(is),
II SAM 6
…………………………..<>……………… . . . .
vandaan-van-BàNgæLéJ JeHuWDáH;
…….\……………………………………………… . .
om-op-te-doen-gaan vandaan-van-daar:
….///……..\……………….. .
enwel de-kast-van de-gods,
…………….………………\………….. . .
waarbij~wordt-geroepen de-naam:
……….\……………..\\\……………………………//…….//……..
de-naam die-JHWH-van-Israël omschaarde zittend
…………………………<>………….. !
[op-de-KheRoeBhieJM[27] op-hem.
……………………………..\\……………………………///………………….| …………….\……….
en-voorts-doen-zij-op-rijden enwel~de-kast-van de-gods op~een-cirkelaar 3
……… .
[een-nieuwe,
…………………………………………………. .
en-voorts-dragen-zij-hoog-heen-hem,
……………………………//…………………………..<>…….\……………… . . . . . .
vandaan-van-het-huis-van AæBhieJNáDáBh dat(is) op-de-heuvel;
………..\…………………….. . .
en-NgoeZZáH en-AàCheJóW:
……………………………| ………………… .
de-stichtzonen-van AæBhieJNáDáBh,
.<>………………………..//…………….. !
leidend enwel~de-cirkelaar de-nieuwe.
………………………………………………….. . .
en-voorts-dragen-zij-hoog-heen-hem: 4
…………………………..///……………………………….| .\……………….. .
vandaan-van-het-huis-van AæBhieJNáDáBh dat(is) op-de-heuvel,
……………<>……….\………… . . . . . . .
genoot-met de-kast-van de-gods;
……………….||….<>…………………………………..//…………………….. !
en-AàCheJóW gaande voor-de-vertegenwendiging-van de-kast.
………….\…………………………..\……………. . .
en-DáWieD en-al-af~het-huis JieSseRáAéL: 5
……….…|……………………………\…………………………….. .
lachend voor-de-vertegenwendiging-van die-JHWH-van-Israël,
…..<>……..\………………….. . . . . . . .
bij-al-af houtgerei-van cypressen;
II SAM 6
………….///…………………………| …………. .
en-bij-cisters en-bij-slapters en-bij-trommels,
…………….<>…………………………………… !
en-bij-schudders en-bij-schemerschellen.
……………….<>…………………………\…………….. . . . . . .
en-voorts-komen-zij tot~de-vloer-van NáKhóWN; 6
………………..\\……………………../……………….///………………….| …………………\……………….
en-voorts-zendt-uit NgoeZZáH naar~de-kast-van de-gods en-voorts-grijpt-hij-aan
…… .
[op-hem,
//.<>……………….. !
ja los-raakt het-rundvee.
………………………………………///…………………………………………………..|……………. .
en-voorts-ontgloeit~de-neuswalging-van die-JHWH-van-Israël op-NgoeZZáH, 7
………………….//………….//……….<>……………….. .
en-voorts-slaat-hem daar de-gods om-de-zorglozigheid;
……………………………………..\…………. .
en-voorts-is-hij-een-gestorvene daar,
……………<>……….//……………. !
genoot-met de-kast-van de-gods.
……………………….\……………………… .
en-voorts-ontgloeit-het aan-DáWieD, 8
…..☼ \\..\\\……………………..//……………………………..<>…………………………. . . . .
over wat open-rijt die-JHWH-van-Israël (als)het-openrijten bij-NgoeZZáH;
………………..||…………………..///…………………………..|…….\……………………
en-voorts-roept-hij tot-de-opstaanplaats (nl.)die het-openrijten-van
………… .
[NgoeZZáH[28],
.<>………//………. !
tot de-dag (nl.)deze.
……………………………….//……….//……………………………….<>…………………………….\…
en-voorts-heeft-ontzag DáWieD enwel~voor-die-JHWH-van-Israël op-de-dag 9
……. . . .
[(nl.)die;
………………..||………………//………………..//……………..<>………//………
en-voorts-zegt-hij ach-hoe? is-aan’t-komen naar-mij de-kast-van
……….. !
[die-JHWH-van-Israël.
…………………………………\…………………. . .
en-niet~heeft-er-behoefte-aan DáWieD: 10
…………………….//………………//…………………..//…………………..<>……………….
om-te-doen-wijken naar-hem enwel~de-kast-van die-JHWH-van-Israël
……………………..\…………… . . . . .
[op-naar~de-stad-van DáWieD;
………………………….\……………… .
en-voorts-rekt-weg-hem DáWieD,
II SAM 6
……………….//…………………………….<>………………….. !
naar-het-huis-van NgoBhèD~AêDóWM de-GieTTieJt.
…………………☼ \\……………………./………………………………\……………………//……..//…..
en-voorts-zit de-kast-van die-JHWH-van-Israël in-het-huis-van NgoBhèD AêDóWM 11
……………..<>……\… . . . . . . . . . . . .
[de-GieTTieJt drie nieuwmaanden;
………………………….\\\…………..//……………………………………..//…….<>…..
en-voorts-zegent-in die-JHWH-van-Israël enwel~NgoBhèD AêDóWM
………………………………………. !
[en-enwel~al-af~het-huis-zijner.
………………………………. . .
en-voorts-wordt-het-voorgelegd: 12
……….\………………..¬ ………… ,
aan-koning DáWieD om-te-zeggen
\……………………………. . .
inzegenend(is) die-JHWH-van-Israël:
………………….\\…………………///…………| …………………………. .
enwel~het-huis-van NgoBhéD AêDoM
[en-enwel~al-af~wat(is)~aan-hem,
………….<>……………………………\……….. . . . . .
om-het-oversteken-van de-kast-van gods;
………………..\……. . .
en-voorts-gaat DáWieD:
……………………………………….☼ ……………….\\…………../…………………………………\\……….
en-voorts-doet-hij-opgaan enwel~de-kast-van gods vandaan-van-het-huis-van
………..//……..<>………………..//…………….<>…………… !
[NgoBhèD AêDoM naar-de-stad-van DáWied met-vreugde.
…………………….. . .
en-voorts-geschiedt-het: 13
\\\…….//………………………………//……………………………………………<>…………………
ja schrijden de-hoog-heen-dragers-van de-kast-van~die-JHWH-van-Israël
..\.. . . . . . . .
[zes schreden;
………………..//………………<>………………….. !
en-voorts-slacht-hij een-os en-een-gemest(dier).
………….//….//…………………………………………….<>……………………………………\…………………
en-DáWieD ringen-draaiend met-al-af~de-sterkte voor-de-vertegenwendiging-van14
……….. . . . . . . . . . . .
[die-JHWH-van-Israël;
………….|’ ………<>……………………..//………. !
en-DáwieD omgord-met een-schort van-linnen.
………….//…………………………\…………………….. .
en-DáWieD en-al-af~het-huis-van JieSseRáAéL, 15
………….<>………………………….\……………………. . . . . . . . . . .
doende-opgaan enwel~de-kast-van die-JHWH-van-Israël;
……………..<>………………………..//……………………. !
met-geschetter en-met-de-stem-van een-klaroen.
…………………………| …….\……………………. .
en-(zo)-geschiedt de-kast-van die-JHWH-van-Israël, 16
II SAM 6
…….<>……………..\……………. . . . . .
hij-komt in-de-stad-van DáWieD;
……………..\\……………………………………………./……………….\……………………….. . . . . . . .
en-MieJKhàL de-stichtdochter-van~SháAuWL signaleert(‘t) tot-bij het-venster:
………………..\\…………………///………………..| ///…………………………………..|
en-voorts-ziet-zij enwel~koning DáWieD wuivend en-ringen-draaiend
………………………………\……………………………. .
[voor-de-vertegenwendiging-van die-JHWH-van-Israël,
………………………………..//……………………<>……………………. !
en-voorts-heeft-zij-minachting voor-hem in-het-hart-harer.
………………………………../………………………….\……………… . .
en-voorts-doen-zij-komen enwel~de-kast-van die-JHWH-van-Israël: 17
………………………///…………………………| ……………………………… .
en-voorts-deponeren-zij enwel-hem op-de-opstaanplaats-zijner,
……………\…………………… .
in-het-midden-van de-tent,
.//…………………….<>……… . . . .
die uitrekt~voor-hem DáWieD;
……………………….\\……………….//…//……………………………………………//………………..
en-voorts-doet-opgaan DáWieD opgaanders voor-de-vertegenwendiging-van
…………..<>…………………………… !
[die-JHWH-van-Israël en-vervredigingen.
…………………………..\………… .
en-voorts-maakt-al-af DáWieD, 18
…………………………………….\…………………….<>……………………………. . . . . . . . . .
vandaan-van-het-doen-opgaan-van de-opgaanders en-de-vervredigingen;
………………………………..\……………………….. .
en-voorts-zegent-hij-in enwel~het-genotenvolk,
………….<>…………………….//……………………………… !
in-de-naam-van die-JHWH-van-Israël de-omschaarde.
…………………..\\…………………………………………../……………………………………..\…………….
en-voorts-vereffent-hij voor-al-af~het-genotenvolk voor-al-af~het-roerige-van 19
…………………¬ ……………………………….\……………………………………….. ,
[JieSseRáAéL voor-vandaan-een-manmenselijke en-tot~een-vrouwmenselijke
……. . .
voor-iedermenselijke:
………//………….| …… .
een-koek brood een-één-enkele,
………………\……………. .
en-een-vlade[29] een-één-enkele,
……………..<>…….. . . . . . . . . .
en-een-vlaai een-één-enkele;
…………………//……………………..<>………….//………………………………………… !
en-voorts-gaat al-af~het-genotenvolk iedermenselijke tot-het-huis-zijner.
II SAM 6
…………………………….//……..<>………..\…………………………………………… . . . . . .
en-voorts-keert-terug DáWieD om-in-te-zegenen enwel~het-huis-zijner; 20
………………………..||………..///…………………………………………..| …………..\………….. .
en-voorts-trekt-uit MieJKhàL stichtdochter-van~SháAuWL om-te-treffen DáWieD,
……………… . .
en-voorts-zegt-zij:
…………………\\…………………………./………..\………………………… . .
wat~een-zwaarte-krijgt vandaag de-koning-van JieSseRáAéL:
.\\……………..///………………….| ……………..\\……………..
die zich-ontmantelt vandaag voor-de-welogen-van
……………………..\…………………………………………. .
[de-heerdienaressen-van de-heerdienaren-zijner,
……………….//…………………………………….<>……..
zoals-ontmanteld-wordend-zich-ontmantelt
………. //…………………….. !
[een-één-enkele-van geloosden.
………………..\…………….¬ ………………. ,
en-voorts-zegt DáWieD tot~MieJKhàL 21
…………………………….\………………………….. . .
voor-de-vertegenwendiging-van die-JHWH-van- Israël:
.\\……………..///…………………………………………………………………………….|
die uitkiest~mij vandaan-van(anders-dan)-de-omvamende-jouwer
…………………………………………………………………….. .
[en-vandaan-van(anders-dan)-al-af~het-huis-zijner,
………………\\…………………..//……….//………..
om-te-gebieden enwel-mij tot-vóórlegger[30]
…………………….//……………………………<>………………..
[over~het-genotenvolk-van die-JHWH-van-Israël
…………………… . . . .
[over~JieSseRáAéL;
…….<>…………………………………..//………………………….. !
en-lach-ik voor-de-vertegenwendiging-van die-JHWH-van-Israël.
………………///…………………….|…………………………………. .
en-ik-kleineer-mij nogmalig vandaan-van(vanwege)-dit, 22
………………..//…<>………………………… . . . . . .
en-ik-geschied laag in-de-wel-ogen-mijner;
……………………………………………………..| ………\……….. .
en-genoot-met~de-heerdienaressen van-wie jij-zegt,
…………………..<>………………. !
genoot-met-hen ben-ik-zwaarte-aan’t-krijgen.
…………………………| …………………………………. .
en-voor-MieJKhàL stichtdochter-van~SháAuWL, 23
……………….//……………<>………. . . . . . . .
niet~geschiedt voor-haar een-boreling;
<>………//………………………….. !
tot de-dag-van het-sterven-harer.
II SAM 7
~
……………………….||……………….//…….<>…………………….. . . . . . .
en-voorts-geschiedt-het ja~zit de-koning in-het-huis-zijner; 7.1
………………//…………………………………………….//………….<>………..
en-die-JHWH-van-Israël geeft-rust~aan-hem in-omsingeling
………………………………………………….. !
[vandaan-van-al-af~de-vijanden-zijner.
……………….///………\\……| ………….\……………. .
en-voorts-zegt de-koning tot~NáTáN de-profeet, 2
\ .
zie dan-toch,
// <>…………………..\………. . . . . . .
ik zittend in-een-huis-van ceders;
…………………….| .
en-de-kast-van gods,
.<>………………….//……………………. !
zittend in-het-midden-van het-klapperdoek.
………………///…………..|…………. .
en-voorts-zegt NáTáN tot~de-koning, 3
//…….//………………………….<>…….\.. . . . . . . .
al-af wat(is) in-het-hart-jouwer ga maak(‘t);
//…………<>………………………………………….. !
ja die-JHWH-van-Israël (is)genoot-met-jou.
=
……………………….<>……………………\………….. . . . .
en-voorts-geschiedt-het in-de-nacht (nl.)die; 4
…………………………….| …………………………………. .
en-voorts-geschiedt de-inbreng-van~die-JHWH-van-Israël,
………….<>………. !
tot~NáTáN te-zeggen.
///………………………………………………|…………………………………..\………………. .
ga en-voorts-ben-jij-aan’t-zeggen tot~de-heerdienaar-mijner tot~DáWieD, 5
<>..\…………… . . . . . . . . . . .
zo zegt die-JHWH-van-Israël;
//………………………………………………..//……….<>…………………………………. !
jij? jij-bent-aan’t-stichten~voor-mij een-huis voor-het-zitten-van-mij.
.\. fz …\\…..| …………. .
ja niet zit-ik in-een-huis, 6
☼…………………………………….||……………………………………..///……………………
vandaan-van-de-dag-dat ik-doe-opgaan enwel~de-stichtkinderen-van
………………..|………………………………….. .
[JieSseRáAéL vandaan-van-MieTseRáJieM,
……<>………\……….. . . . . .
en-tot de-dag (nl.)deze;
II SAM 7
………………………………..| .
en-voorts-geschied-ik heengaande,
………….<>……………………. !
in-een-tent en-in-een-voortgewoon.
…….//……………………….|……………………..\…………………………………….. ,
overal waar~ik-heenga bij-al-af~de-stichtkinderen-van JieSseRáAéL 7
……..\………………………. . .
een-inbreng? breng-ik-in:
……………………………………|……….\………………………………… .
tot~een-één-enkele-van de-stamstaven-van JieSseRáAéL,
.\………….. . .
die ik-gebied:
…………..//………………………………………………//…..
om-te-weiden enwel~het-genotenvolk-mijner
………………………..<>….. . . . . . .
[enwel~JieSseRáAéL te-zeggen;
..//…………………….//…………………….<>………..//………. !
waarom stichten-jullie~niet voor-mij een-huis-van ceders.
☼………………………………………..||………………………………………….\………………. . .
en-welnu zo ben-jij-aan’t-zeggen aan-de-heerdienaar-mijner aan-DáWieD: 8
///…..| …………\………………………………….. .
zo zegt die-JHWH-van-Israël de-omschaarde,
///…..\\……….|……………………………………. .
ik ik-neem-jou vandaan-van~het-(woon-)oord,
…………………..<>…………………….. . . . . . .
vandaan-van-achter het-voorttrekvee;
…………………..\…………… .
om-te-geschieden een-voorlegger,
……………………………………<>…………………………… !
over~het-genotenvolk-mijner over~JieSseRáAéL.
………………………..\ ………………………. . .
en-voorts-geschied-ik genoot-met-jou: 9
………..| …………… .
in-al-af waar jij-gaat,
……………………//……………………………………………………<>……………………. . . . .
en-voorts-scheid-ik-af enwel~al-af~de-vijanden-jouwer
[vandaan-van-jou;
……………………………………///…………………|………..\……. .
en-voorts-ben-ik-aan’t-maken voor-jou een-naam groot,
…………..//………………..<>……..//………………….. !
als-de-naam-van de-groten die(zijn) op-het-land.
……………………..\……………………………..☼……………………………………………………………….…|
en-voorts-ben-ik-aan’t-stellen een-opstaanplaats voor-het-genotenvolk-mijner 10
……………………..///………………………………………………………..|…………………………………….\…….
[voor-JieSseRáAéL en-voorts-ben-ik-aan’t-planten-hem en-voorts-is-hij-aan’t-wonen
……………………….. .
[op-de-drukplek-zijner,
…….//………………………<>………………………. . . . . . . .
en-niet zijn-zij-in-beweging-aan’t-zijn nogmalig;
II SAM 7
………………………………///…………………………………………………………..| ……………. .
en-niet~zijn-aan’t-toevoegen de-stichtkinderen-van~valsheid
[om-neer-te-buigen-hem,
…<>… !
zoals eerder.
……………………………. . .
en-vandaan-van~de-dag: 11
\\…………..///………………….|………………………………….. .
dat ik-gebied regelstellers over~het-genotenvolk-mijner,
………………………………//…………..<>…………………………………….. . . . . . .
en-voorts-breng-ik-rust voor-jou
[vandaan-van-al-af~de-vijanden-jouwer;
…….///………………….|……… .
en-voor-legt aan-jou die-JHWH-van-Israël,
…………..<>…………………………………….//…………. !
ja~een-huis is-aan’t-maken~voor-jou die-JHWH-van-Israël.
.\………..\…………………………………. .
ja zijn-vol-aan’t-zijn de-dagen-jouwer: 12
…………………………………………………….| ……………………………………………… .
en-ben-jij-voorts-aan’t-neerliggen samen-met~de-omvamenden-jouwer,
…………..///…………………………………………………………………………………..|
dan-ben-ik-voorts-aan’t-doen-opstaan enwel~het-kiemsel-jouwer
……………….. .
[laat-achter-jou,
.//.<>……………………………………………………. . . . . . . .
dat uittrekt vandaan-van-de-ingewanden-jouwer;
…………………….<>…………………………………………………………………………….. !
en-voorts-ben-ik-aan’t-vastzo-doen-zijn enwel~het-koningschap-zijner.
.//…………………………………………<>……………………….. . . . . .
hij hij-is-aan’t-stichten~een-huis voor-de-naam-mijner; 13
…………………….//…………………………………………………………//……….
en-voorts-ben-ik-vastzo-aan’t-doen-zijn enwel~de-troon-van
………………………….<>……………………… !
[het-koningschap-zijner tot~wereldlang.
.| ………………………………………………..\……………. .
ik ik-ben-aan’t-geschieden~voor-hem tot-omvamende, 14
…..<>………………………………………………..\…….. . . . . . . . .
en-hij hij-is-aan’t-geschieden~voor-mij tot-stichtzoon;
….|………………… .
die als-hij-ontwricht,
……………………………………………………………………| ………………\……………..
en-voorts-ben-ik-aan’t-terechtbrengen-hem met-een-stamstaf-van
.. .
[menselijken,
………………..<>………………………………//……………………….. !
en-met-de-aantastingen-van de-stichtkinderen-van roodling.
…………………………………..<>………………………………..\………………………… . . . . .
en-de-goede-gunsten-mijner zijn-niet~aan’t-wijken vandaan-van-hem; 15
IISAM 7
..///.//……………..| …………………………..\………………. .
zoals ik-doe-wijken vandaan-van-genoot-met SháAuWL,
.//……………<>……………………………………………………………………….. !
die ik-doe-wijken vandaan-van-voor-de-vertegenwendiging-jouwer.
SEDER
…………..\\…………………………….\\\……………………………………….//……………………….<>…
en-betrouwbaar-is het-huis-jouwer en-het-koningschap-jouwer tot~wereldlang 16
………………………………………….. . . . . . .
[voor-de-vertegenwendiging-jouwer;
………………….. .
en-de-troon-jouwer,
…………………….//……..<>………………………………. !
is-aan’t-geschieden vastzo-gezet tot~wereldlang.
…………….| ….\……………………. .
naar-al-af de-inbrengen (nl.)die, 17
…………..<>………………\………………… . . . . .
en-naar-al-af de-schouwingen (nl.)deze;
.//……………….//……<>…………….. !
vastzo brengt-in NáTáN tot~DáWieD.
=
……………………..| .\…………… .
en-voorts-komt koning DáWieD, 18
………………<>…………………………………….\…………………………. . . . . . . . . . . .
en-voorts-zit-hij voor-de-vertegenwendiging-van die-JHWH-van-Israël;
…………….. . .
en-voorts-zegt-hij:
..\…………..||………………..///………………………………..|…….\…………………. .
wie? (ben)ik machtiger-mijns jij-JHWH-van-Israël en-wie? het-huis-mijner,
//.……………………<>…………… !
ja komen-doen-jij-mij tot~hier-heen.
………………………..☼ .\\..///…………\\…………………….| ………………….\…. .
en-voorts-is-klein nog dit in-de-wel-ogen-jouwer machtiger-mijns 19
[jij-JHWH-van-Israël,
……………………………..//.//……………………………………………………………<>……
en-voorts-breng-jij-in ook naar~het-huis-van~de-heerdienaar-jouwer
…………… . . . . . . .
[voor-wie-verre-is;
……//…………..//………………..<>……………………………//…………… !
en-dit(is) de-uitleg-van de-aardling machtiger-mijns jij-JHWH-van-Israël.
…………………………..// ………………. //.. <> ………….. \………………….. . . . .
en-wat?~is-aan’t-toevoegen DáWieD nog aan-het-inbrengen naar~jou; 20
……//…………. //……………………………………….<>………………………..//…..
en-jij jij-volkènt enwel~de-heerdienaar-jouwer machtiger-mijns
……….. !
[jij-JHWH-van-Israël.
II SAM 7
…..///………………………………………………..| ………………………………. .
ter-oversteking-van de-inbreng-jouwer en-volgens-het-hart-jouwer, 21
…||……………//…………………<>…………….. . . . . .
maak-jij enwel al-af~de-grootheid (nl.)deze;
………………………..<>……………………………………………. !
om-te-doen-volkènnen enwel~de-heerdienaar-jouwer.
………//…………………..<>……………………..\………….. . . . . . . . . . . .
om~vastzo ben-jij-groot machtiger-mijns jij-JHWH-van-Israël; 22
……..\……………… . .
ja~geen(is) zoals-jij:
…….///…………..|………….. .
en-geen(is) gods behalve-jij,
…..//…………………..<>………………………. !
bij-al-af wat~wij-horen met-de-oren-onzer.
…….///……………………………………………………|………………….. .
en-wie?(is) zoals-het-genotenvolk-jouwer zoals-JieSseRáAéL, 23
………//…………..<>…………………….. . . . . .
een-natie een-één-enkele op-het-land;
……….\…………….☼…………………………………………..\\…………………/…………..
van-wie gaan[31]~gods om-uit-te-kopen~voor-zich[32] een-genotenvolk
…………………\\\………………\……… . .
[en-om-te-stellen voor-zich een-naam:
………………..\\………………./……………///…………………………………………………..|
en-om-te-maken voor-jullie de-grootheid en-de-ontzagwekkendheden
………………….. .
[aan-het-land-jouwer,
……………………………………………\………………………………………….. . .
vandaan-van-de-vertegenwendiging-van het-genotenvolk-jouwer:
.\\…….///………………………|……………………………… .
dat jij-uit-koopt voor-jou vandaan-van-MieTseRáJieM,
.<>…………………….. !
naties en-de-gods-zijner.
…………………………….\……………..☼……………………………………………………………|
en-voorts-doe-jij-vastzo-zijn voor-jou enwel-het-genotenvolk-jouwer 24
…………….\\\…………..//………….<>………………. . . . . . . . . .
[JieSseRáAéL voor-jou tot-genotenvolk tot~wereldlang;
……\………….. .
en-jij jij-JHWH-van-Israël,
II SAM 7
……………//……………<>……… !
jij-geschiedt voor-hen tot-gods.
=
……………|………….\……………….. .
en-welnu jij-JHWH-van-Israël gods, 25
….. . .
de-inbreng:
.\\……///……………………………………………………..|………………………….. .
die jij-inbrengt over~de-heerdienaar-jouwer en-over~het-huis-zijner,
……………<>……………… . . . . . . . . .
doe(die)-opstaan tot~wereldlang;
………<>…………..//……. !
en-maak naar-wat jij-inbrengt.
……..\\……………………………………………..///…………………………..| … .
en-groot-aan’t-worden-is de-naam-jouwer tot~wereldlang te-zeggen, 26
………….\………………………………… .
die-JHWH-van-Israël de-omschaarde(is),
.<>…………………….. . . . .
gods over~JieSseRáAéL;
……………………………………………………..\…………. .
en-het-huis-van de-heerdienaar-jouwer DáWieD,
…………………….//……..<>……………………………………………………………. !
is-aan’t-geschieden vastzo-gezet voor-de-vertegenwendiging-jouwer.
……..☼………..\\……………………………./……….<>……………………. . .
ja~jij jij-JHWH-van-Israël omschaarde gods-van JieSseRáAéL: 27
…………..\\………………………..///………………………………………….| … .
jij-ontmantelt enwel~het-oor-van de-heerdienaar-jouwer te-zeggen,
………<>…………………………………………. . . . .
een-huis ben-ik-aan’tbouwen~voor-jou;
……. . .
om~vastzo:
.///…………………………………….|……………………….. .
vindt de-heerdienaar-jouwer enwel~het-hart-zijner,
…………….\………………………….. . .
om-zich-uit-te-spreken naar-jou:
…………………………<>……………………. !
enwel~een-zich-uit-spreken (als)dit.
…………..\……………………\……………. . .
en-welnu machtiger-mijns jij-JHWH-van-Israël: 28
…………………..|……. .
jij(bent)~hem de-gods,
……………………………<>………………………………..\….. . . . . .
en-de-inbrengen-jouwer zijn-aan’t-geschieden trouw;
………………………………..|………………………………. .
en-voorts-breng-jij-in tot~de-heerdienaar-jouwer,
………………….<>…………. !
enwel~het-goede(nl.)dit.
II SAM 7,8
………. . .
en-welnu: 29
………………..|……………….|…………………..\……………………………….. .
maak-je-op en-zegen-in enwel~het-huis-van de-heerdienaar-jouwer,
………………….//…………………………<>……………………………………….. . . . . . .
om-te-geschieden voor-wereldlang
[voor-de-vertegenwendiging-jouwer;
……||…………………..///……………………………..|…………….. .
ja~jij machtiger-mijns jij-JHWH-van-Israël brengt(het)in,
………………………………………………………………….. .
en-vandaan-van(vanwege)-de-inzegening-jouwer,
…………..//……………………………………………………………………………..<>…..
is-aan’t-ingezegend-worden het-huis-van~de-heerdienaar-jouwer
……….. !
[voor-wereldlang.
~
…………………………………..| …………………….. .
en-voorts-geschiedt-het laat-aan-achter-vastzo, 8.1
………………….//………//………………………………….<>…………………………….. . . . .
en-voorts-slaat DáWieD enwel~de PeLieSheTieJM
[en-voorts-doet-hij-geknield-gaan-hen;
…………………..//………..//…………….//…………….<>……………………………..//……….
en-voorts-neemt DáWieD enwel~MèTèG AàMMáH vandaan-van-de-hand-van
………………….. !
[de-PeLieSheTieJM.
………………….\……………………….. . .
en-voorts-slaat-hij enwel~MóWáB: 2
…………………………………..///…………………\\..|…………….\………………………….\…
en-voorts-meet-hij-af-hen met-een-snoer doende-neerliggen enwel-hen
.
[landwaarts,
…………………………….///……………………………..|…………………. .
en-voorts-meet-hij-af andertwee~snoeren om-te-doen-sterven,
……..//……………………..<>………………….. . . . . .
en-vol-makend het-snoer om-te-doen-leven;
………………………///……………| ………… .
en-voorts-geschiedt MóAáB voor-DáWieD,
………<>……………………………………//……… !
tot-heerdienaren hoog-heen-dragend cijns.
…………………\………… .
en-voorts-slaat DáWieD, 3
…………………………..//………………………………….<>…….\…………………… . . . . .
enwel~HæDàDeNgèZèR stichtzoon-van~ReHoBh koning-van TsóWBháH;
II SAM 8
……………..|’………………………//…………………..<>………………………………….. !
bij-zijn-gaan om-te-doen-keren de-hand-zijner bij-de-blikkering[33]~(Phrat).
…………………………\\………………../…………………….. . .
en-voorts-overmeestert DáWieD vandaan-van-hem: 4
……..///……………………………………| .
een-kuddetal en-zeven~honderd paardrijders,
………//…….<>…………..\………………………. . . . . . . . .
en-twintig kuddetal manmenselijke tevoetebeen;
…………………………………….///……………|……………………….. .
en-voorts-maakt-ongeschikt DáWieD enwel~al-af~het-oprij-tuig[34],
……………………………….//…………………<>………..//……… !
en-voorts-laat-hij-strak vandaan-daarvan honderd oprij-tuig.
……………………..|…….\………………. .
en-voorts-komt AæRàM-van DàMMèSsèQ, 5
……………||……………………………………..<>……..\………………… . . . . .
om-te-hulp-te-geven aan-HæDàDeNgèZèR koning-van TsóBháH;
………………..///…………………………….|
en-voorts-slaat DáWieD in-AæRàM,
………………..//……………..<>…………….. !
twintig~en-andertwee kuddetallen manmenselijken.
………………..\\………..///…………………….|………….\…………….. .
en-voorts-stelt DáWieD plaatshouders in-AæRàM-van DàMMèSsèQ, 6
………………………///…………….|…………. .
en-voorts-geschiedt AæRàM voor-DáWieD,
II SAM 8
……..<>…………………………………..\…….. . . . . .
tot-heerdienaren hoog-heen-dragend cijns;
…………………….///………………………………..|…………….. .
en-voorts-bevrijdt die-JHWH-van-Israël enwel~DáWieD,
….<>……..//……… !
in-al-af waar hij-gaat.
………………….\………. . .
en-voorts-neemt DáWieD: 7
….///.\……………………. .
enwel sol-schilden-van goud,
.\……….. .
die geschieden,
.<>………\……………………………………. . . . . . .
bij de-heerdienaren-van HæDàDeNgèZèR;
……………………………………………<>………………….. !
en-vcoorts-doet-hij-komen-die in-JeRuWSháLáieM.
………………………….//…………………………………………….<>…..\……………………….. . . . . . .
en-vandaan-van-BèThàCh en-vandaan-van-BéRoTàJ steden van HæDàDeNgèZèR;8
..||…..\\\……………//……….<>…..//… !
neemt koning DáWieD metaal veel machtig.
=
………………….|’………..<>…………….\………………….. . . . . .
en-voorts-hoort(‘t) ToNgieJ de-koning-van ChæMáT; 9
///…..\……………………. .
ja geslagen-heeft DáWied,
……<>……………………….//…………………………. !
enwel al-af~het-vermogen-van HæDàDeNgèZèR.
………………..\………… . .
en-voorts-zendt ToNgieJ: 10
………………………………………………….\…………………………..☼ ……….
enwel~JóWRáM~de-stichtzoon-zijner naar~koning~DáWieD
………………………………………………\\…………../………………………………….. . .
[om-de-wems-te-uiten~voor-zich om-vrede en-om-in-te-zegenen-hem:
…..☼ .\\……………….///……………………………….\\…….| ……………………. .
over hoe hij-broderij-voert met-HæDàDeNgèZèR en-voorts-slaat-hem,
…………………..//……………………………………//………………..<>…
ja~(als)een-manmenselijke-van broderijen-met ToNgieJ
………..\……………… . . . . . . .
[geschiedt HæDàDeNgèZèR;
………………….. . .
en-in-de-hand-zijner:
………//…………………………………..//……………………………………….<>……………. !
geschieden gereistukken-van~zilver en-gereistukken-van~goud
[en-gereistukken-van~metaal.
…………………||…//……..//…………..<>………………… . . . . . . . . . . .
ook-enwel-die heiligt koning DáWieD voor-die-JHWH-van-Israël; 11
II SAM 8
………………………….///…………………….| .\……. .
genoot-met~het-zilver en-het-goud dat hij-heiligt,
……………………………………<>…………………… !
vandaan-van-al-af~de-naties die-hij-bewalkt[35].
………………………..///………………………………………..|
vandaan-van-AæRáM en-vandaan-van-MóWAáB 12
…………………………………..\………………………………. .
[en-vandaan-van-de-stichtkinderen-van NgàMMóWN,
………………………………………………..<>………………………………………. . . . .
en-vandaan-van-de-PeLieJSheTieJM en-vandaan-van-NgæMáLèQ;
………………………………..//………………………//~…………………………………<>…..
en-vandaan-van-de-buit-van HæDàDeNgèZèR stichtzoon-vanReHoBh
..//……………………… !
[koning-van TsóWBháH.
………………..///…………….| .
en-voorts-maakt DáWied naam, 13
………………..||……………………………………..//………………………..<>…
bij-zijn-terugkeer vandaan-van-het-slaan-van enwel~AæRáM
…………………………….. . . . . .
[in-de-vallei-van~het-zout;
//……<>… !
acht tien kuddetal.
…………………\\…………………./……. . .
en-voorts-stelt-hij in-AèDóWM plaatshouders: 14
…………………………|…\…… .
in-al-af~AêDóWM daar plaatshouders,
……………………….//………………..<>……………..\………………………….. . . . . .
en-voorts-geschiedt al-af~AêDóWM (als)heerdienaren voor-DáWieD;
……………………..///……………………………….|…………….. .
en-voorts-bevrijdt die-JHWH-van-Israël enwel~DáWieD,
….<>……..//……… !
in-al-af waar hij-gaat.
………………..//……………<>…………………………….. . . . . .
en-voorts-koningt DáWieD over~al-af~JieSseRáAéL; 15
………………………..\…….. . .
en-voorts-geschiedt DáWieD:
..//…………//………………………..<>………………………………………………………… !
makende stelregeling en –gerechtigheid voor-al-af~het-genotenvolk-zijner.
…………..//……………………………………….<>……………………………… . . . . . .
en-JóWAáB stichtzoon-van~TseRuWJáH (is)obver-de-(leger-)schare; 16
……………………….//…………………………………………..<>…. !
en-JeHóWSháPháTh stichtzoon-van~AæChieJLuWD aanhaak-beambte.
………….\\\……………………………………………….//………………………..//….
en-TsáDóWQ stichtzoon-van~AæChieJThuWB en-AæChieJMèLèK 17
II SAM 8,9
……………………………………<>. . . . . . . . .
[stichtzoon-van~AèBheTáR priesters;
……………..<>.. !
en-SseRáJáH boekstaver.
………..\\…..|……………………………………. .
en-BeNáJáH stichtzoon-van~JeHóWJáDáNg, 18
………………….<>…………………. . . . .
en-de-KeRéTieJ en-de-PeLéTieJ[36];
……..//………………………..<>……………//…………….. !
en-stichtzonen-van DáWieD (als)priesters geschieden-zij.
~
………………..\……….. .
en-voorts-zegt DáWieD, 9.1
.\………… .
ja? is-er~nog,
.//…<>………………………………………\……………. . . . . .
die strak-gebleven-is voor-het-huis-van SháAuWL;
………………………….///…………………………….| .
en-ik-ben-aan’t-maken genoot-met-hem goede-gunst,
…..<>…………………………………. !
ter-oversteek-van JeHóWNáTáN.
…………………..\\……………….//………………..\\…………….|……………………\………………. .
en-aan-het-huis-van SháAuWL (is)een-heerdienaar en-de-naam-zijner TsieJBháA,2
…………………………………………<>…………. . . . . .
en-voorts-roepen-zij~om-hem naarDáWieD;
………………..\\………..\\\…………..//…………..//……….<>…………………..//……..
en-voorts-zegt de-koning tot-hem (ben)jij? TsieBháA en-voorts-zegt-hij
……………………….. !
[de-heerdienaar-jouwer.
………………..\………. . .
en-voorts-zegt de-koning: 3
……………….\\……..//……………………………………….|……………..\……………… .
is-aan-de-rand? nogmalig een-manmenselijke aan-het-huis-van SháAuWL,
…………………………..//………………………..<>………….//……………… . . . . .
en-ik-ben-aan’t-maken genoot-met-hem de-goede-gunst-van gods;
……………….///……………..|………. .
en-voorts-zegt TsieBháA tot~de-koning,
.//……………………//…………………………………<>……….//………….. !
nogmalig een- stichtzoon aan-JeHóWNáTáN geslagen-van voete-benen.
………………………………..//………<>………..\…….. . . . .
en-voorts-zegt~aan-hem de-koning waar? (is)hij; 4
………………..///……………..|……….. .
en-voorts-zegt TsieJBháA tot~de-koning,
II SAM 9
………….. . .
kijk-hier~hij:
……….//……………….//…………………………………………..<>………//…….. !
het-huis-van MáKhieJR stichtzoon-van~NgàMMieJéAL in-LóW DeBháR.
………………..<>…………\……….. . . . . .
en-voorts-zendt de-koning DáWieD; 5
………………………….. . .
en-voorts-neemt-hij-hem:
…………………………….//……………….//…………………………………………..<>..
vandaan-van-het-huis-van MáKhieJR stichtzoon-van~NgàMMieJéAL
………………………//……… !
[vandaan-van-LóW DeBháR.
☼…………………………………….\\…………………………………………………///
en-voorts-komt MePhieBhoShèT stichtzoon-van~JeHóWNáTáN 6
………………………………………|……………. .
[stichtzoon-van~SháAuWL naar~DáWieD,
………………..//…………………………………………………<>………………….. . . . . . . . . . .
en-voorts-valt-hij op~de-vertegenwendiging-zijner en-voorts-bukt-hij-zich;
………………..///………….| ………….. .
en-voorts-zegt DáWieD MePhieJBhoShèT,
……………….<>………………….//…………………………. !
en-voorts-zegt-hij kijk-hier de-heerdienaar-jouwer.
…………….☼……..\\……../…………………. . .
en-voorts-zegt aan-hem DáWieD niet~aan’t-je-ontzien: 7
.\……….☼………………\\…………………//…\\……….|
ja makend ben-ik-aan’t-maken genoot-met-jou goede-gunst
………………….| …………\………………….. .
[ter-oversteek-van JeHóWNáTáN de-omvamende-jouwer,
………………\……………………………. .
en-voorts-ben-ik-aan’t-doen-terugkeren aan-jou,
………………….<>………….\………………….. . . . . . .
enwel~al-af~het-veld-van SháAuWL de-omvamende-jouwer;
. .
en-jij:
//…………………..//………………..<>……. !
jij-bent-aan’t-eten brood aan-de-tafel-mijner steevast.
…………..||……………………….<>………\……………………. . . . . . .
en-voorts-bukken-zij-zich en-voorts-zegt-hij wat? (is) de-heerdienaar-jouwer; 8
\……. .
ja jij-wendt-je,
…………//………….<>………//………. !
naar-de-hond (die)gestorven(is) die(is) zoals-ik.
…………..\……… . .
en-voorts-roept de-koning: 9
…………….//……//…………….<>……………..\……… . . . . .
naar~TsieJBháA de-bonker-van SháAuWL en-voorts-zegt-hij tot-hem;
….☼..\\………///……………..|……………………… .
al-af wat geschiedt aan-SháAuWL en-aan-al-af~het-huis-zijner,
II SAM 9
..<>………………………………………….. !
geef-ik aan-de-stichtzoon-van~de-machtiger-jouwer.
…………………………\………………..\……………….|’………..☼
en-voorts-ben-jij-aan’t-heerdienen voor-hem enwel~het-roodlingse jij 10
………..\\……………………………../…………………
[en-de-stichtkinderen-jouwer en-de-heerdienaren-jouwer
………………………. . .
[en-voorts-ben-jij-(hem)inkomen-aan’t-geven:
…………………………. . .
en-voorts-is-er-aan’t-geschieden
………………………………………….///……\\..|……. .
[voor-de-stichtzoon-van~de-machtiger-jouwer brood
[en-voorts-is-hij-aan’t-eten,
……………\\…..|………………………………… .
en-MePhieBhoShèT de-stichtzoon-van~de-machtiger-jouwer,
……….//……//……..<>……………. . . . . . . .
is-aan’t-eten steevast brood aan~de-tafel-mijner;
…………………….. . .
en(er-zijnn)aan-TsieJBháA:
.//..//….<>………………..//….. !
vijf tien stichtkinderen en-twintig heerdienaren.
………….///………..|……… .
en-voorts-zegt TsieBháA tot~de-koning, 11
………..☼..\\…………../……………………..///………\\…..|
naar-al-af wat aan’t-gebieden-is de-machtiger-mijner de-koning
…………………….. .
[enwel~de-heerdienaar-zijner,
.<>…………….\…………………. . . . . . .
vastzo is-aan’t-maken de-heerdienaar-jouwer;
……….. . .
en-MePhieBoShèT:
……..|……………. .
etende aan-de-tafel-mijner,
………..<>……………………………//…………………. !
als-een-één-enkele vandaan-van-de-stichtkinderen-van de-koning.
………………..//………………………….<>………………..\…….. . . . . .
en-aan-MePhieJBoShèT (is)een-stichtzoon~klein en-de-naam-zijner MieJKháA; 12
………|.\………………………………… .
en-al-af inzittende-van het-huis-van~TsieBháA,
..<>……………………….. !
heerdienaren voor-MePhieJBoShèT.
…………. . .
en-MePhieJBoShèT: 13
………|…………. .
zittend in-JeRuWSháLàieM,
\………….//………….//………..<>…….\. . . . . . .
ja aan~de-tafel-van de-koning (is)steevast hij etende;
…..//…..<>………….//……………………….. !
en-hij(is) hinkend met-andertwee de-voetebenen-zijner.
II SAM 10
~
……………………|…………. .
en-voorts-geschiedt laat-achter~vastzo, 10.1
……………||…….<>…………………………………… . . . . . . .
en-voorts-sterft de-koning-van de-stichtkinderen-van~NgàMMóWN;
………….//………….//…………………<>………………….. !
en-voorts-koningt CháNuWN de-stichtzoon-zijner op-dedrukplek-zijner.
………….\\………./……………………………….\…..
en-voorts-zegt DáWieD ik-ben-aan’t-maken~goede-gunst 2
…………………..\…………………………. . .
[genoot-met~CháNuWN de-stichtzoon-van~NáChàSh:
…..|..\\…………………….//…………………..|…….. .
zoals maakt de-omvamende-zijner genoot-met-mij goede-gunst,
…………..\\………\\\…………………..//..
en-voorts-zendt DáWieD om-te-troosten-hem
………………………………………<>….
[met-de-hand-van~de-heerdienaren-zijner
…………………………… . . . . .
[aangaande~de-omvamende-zijner;
…………..\\….|……\………………… .
en-voorts-komen de-heerdienaren-van DáWieD,
………<>…………..//……………………. !
in-het-land-van de-stichtkinderen-van NgàMMóWN.
………………..|…..\\……………………………………………/
en-voorts-zeggen de-vorsten-van de-stichtkinderen-van~ NgàMMóWN 3
…………\……………….. . .
[tot~CháNuWN de-machtiger-hunner:
……\\…………………///……………….\\……………..|………. .
is-zwaarte-gevend? DáWieD enwel~de-omvamende-jouwer
[in-de-wel-ogen-jouwer,
…..//…………..<> . . . . . . . . . . . .
ja~zendt-hij aan-jou troostgevenden;
☼……….||………………..///…………………. .
niet? ter-oversteek-van het-peilen enwel~van-de-stad,
…………………………..\…………………… .
en-om-te-bevoetebenen-haar en-om-te-draaien-haar,
.//………//…………….<>……………………. !
zendt DáWieD enwel~de-heerdienaren-zijner tot-jou.
…………..\\…………/………………\…………………… . .
en-voorts-neemt CháNuWN enwel~de-heerdienaren-van DáWieD: 4
………………….|…………..\……………………. .
en-voorts-knipt-hij enwel~de-helft-van de-oudbaard-hunner,
……………………..\\\………………….//…………..<>…\…
en-voorts-scheidt-hij-af de-maatkleden-hunner op-de-helft tot
II SAM 10
……………… . . . . . .
[de-zettingen[37]-hunner;
…………………………. !
en-voorts-zendt-hij-weg-hen.
…………………………///…………..|…………..\…………………….. .
en-voorts-leggen-zij(’t)voor aan-DáWieD en-voorts-zendt-hij om-te-treffen-hen,5
………..//……….<>………………….\……………… . . . . . . .
ja~geschieden de-menselijken zich-schaamdeel-voelend machtig;
………….///……\\…..|.\………… .
en-voorts-zegt de-koning zit in-JeRieChóW,
…………….//…………………………..<>…………………… !
totdat~aan’t-opwassen-is de-oudbaardjelieder
[en-voorts-zijn-aan’t-terugkeren-jullie.
……………..|…………………………… .
en-voorts-zien de-stichtkinderen-van NgàMMóWN, 6
//…………<>………………. . . . . . .
ja kwalijk-riekend zijn-zij bij-DáWieD;
…………..\……………………………………..|’………………………….|
en-voorts-zenden de-stichtkinderen-van~NgàMMóWN en-voorts-verlonen-zij
………..\\………………………………/……………. . .
[enwel~roodling-van het-huis-van~ReChóWB
[en-enwel~AæRàMeeërs-van TsóWBh:
..//……\\………..| .
twintig kuddetallen voetebeners,
………….///……………….|…….\……… .
en-enwel~koning MàNgæKháH een-kuddetal manmenselijken,
……….\……………………. .
en-de-manmenselijken-van ThóWB,
…//….<>…….. !
twaalf kuddetal manmenselijken.
…………..<>……. . . . . .
en-voorts-hoort(’t) DáWieD; 7
…………..\\………………. .
en-voorts-zendt-hij enwel~JóAáBh,
……..//……………<>…………. !
en-enwel al-af~de-schare-van de-manbazen.
…………………….|…….\……………………. .
en-voorts-trekken-uit de-stichtkinderen-van NgàMMóWN, 8
………….//………………………..<>………\…………… . . . . .
en-voorts-rangschikken-zij een-broderij bij-de-opening-van de-stad;
……..\\………..///………………|………………………..\…………… .
en-AæRáM TsóWBháA en-ReChóWBh en-de-manschap-van~ThóBh
[en-MàNgæKháH,
….<>……………….. !
ter-afzondering in-het-veld.
II SAM 10
………….\…… . .
en-voorts-ziet JóWAáBh: 9
……….///………..|……………..\…………………… .
ja~geschiedt tot-hem de-vertegenwendiging-van de-broderij,
…………………………..<>………………….. . . . . . . . . . . . . .
vandaan-van-de-vertegenwendiging(van hem)
[en-vandaan-van-laat-achter(hem);
……………….. . .
en-voorts-kiest-hij-uit:
…………………|………\…………………. .
vandaan-van-al-af de-verkozenen in-JieSseRáAéL,
…………..<>………………………//…….. !
en-voorts-rangschikt-hij(ze) om-te-treffen AæRáM.
……….|….\……………………….. .
en-enwel strak-geblevenes-van het-genotenvolk, 10
..||…………..<>………………\…………………… . . . . . .
geeft-hij in-de-hand-van AàBheShàJ de-broederverwant-zijner;
………….||………………………..<>…………//…………………… !
en-voorts-rangschikt-hij(die) om-te-treffen de-stichtkinderen-van NgàMMóWN.
………. . .
en-voorts-zegt-hij: 11
…………..///………………………..|……………………….. .
ware’t-dat~hard-aan’t-vatten-is AæRáM vandaan-van(anders-dan)-ik,
…………//…………<>…… . . . . . . .
dan-geschied-jij voor-mij tot-bevrijding;
…………………..///………………………….|..\…………………….
en-ware’t-dat~de-stichtkinderen-van NgàMMóWN hard-aan’t-vatten-zijn
…………………….. .
[vandaan-van(anders-dan)jij,
……..<>………..//……….. !
dan-ga-ik ter-bevrijding voor-jou.
SEDER
………..///……………………………. | …………………. .
wees-gehard en-wij-zijn-hard-aan’t-vatten om het-genotenvolk-onzer, 12
… <>….. \ ……………… . . . . . .
en-om de-steden-van de-gods-onzer;
…………. .
en-die-JHWH-van-Israël,
……………//………..<>…………………… !
hij-is-aan’t-maken het-goede in-de-wel-ogen-zijner.
……………..\…. . .
en-voorts-bereikt JóAáBh: 13
…………………..|..\……………… .
en-het-genotenvolk dat(is) genoot-met-hem,
………..<>.. . . . . . . .
de-broderij met-AæRáM;
II SAM 10
……………<>……………………………………………… !
en-voorts-vluchten-zij vandaan-van-de-vertegenwendiging-zijner.
……….\\……………………..///……..|………….\…….. .
en-de-stichtkinderen-van NgàMMóWN zien ja~(daar)vlucht AæRáM, 14
…………..\\……….|……………………………\……………………… .
en-voorts-vluchten-zij vandaan-van-de-vertegenwendiging-van AæBhieJShàJ,
………….<>………….. . . . . .
en-voorts-komen-zij in-de-stad;
………………..\….. . .
en-voorts-keert-om JóWAáBh:
………………………|……\…………………….. .
vandaan-van-op-tegen de-stichtkinderen-van NgàMMóWN,
………….<>………………… !
en-voorts-komt-hij te-JeRuWSháLáieM.
…………..\…… .
en-voorts-ziet AæRáM, 15
//…..<>……………………………..\…………………… . . . .
ja gestoken-is-het voor-de-vertegenwendiging-van JieSseRáAéL;
…………………………….<>….. !
en-voorts-halen-zij-zich-bijeen verenigd.
…………..\…………… . .
en-voorts-zendt HæDàDeNgèZèR: 16
………………….///………………………|…….|
en-voorts-doet-hij-uittrekken enwel~AæRáM dat(is)
……………….. \………………….. .
[vandaan-van-het-oversteekse-van de-blikkering,
………….<>……………. . . . . .
en-voorts-komen-zij te-ChéJLáM;
…………..//……………………./…………………<>….
en-ShóWBhàK de-vorst-van~de-schare-van HæDàDeNgèZèR
…………………………….. !
[voor-de-vertegenwendiging-hunner.
………………………\………………. . .
en-voorts-wordt-het-voorgelegd aan-DáWieD: 17
=
………………………///………………………….|…………………….\….
en-voorts-haalt-hij-bijeen enwel~al-af~JieSseRáAéL en-voorts-steekt-hij-over
……………. . . . . .
[enwel~de-JàReDéN,
………….<>………. . . . . . . . . . . .
en-voorts-komt-hij ChéLáAM-waarts;
………….///………………………….|………..\……. .
en-voorts-rangschikken-zij-zich ,AæRáM, om-te-treffen DáWieD ,
……………………………<>…………… !
en-voorts-voeren-zij-broderij genoot-met-hem.
……………\…………¬…………………………….\…………………… ,
en-voorts-vlucht AæRáM vandaan-van-de-vertegenwendiging-van JieSseRáAéL 18
II SAM 10,11
……………….\\………../……………….. . .
en-voorts-vermoordt DáWieD vandaan-van-AæRáM:
///………….| .
zeven honderd oprijders,
……//…..<>……. . . . . . . . . . .
en-veertig kuddetal paardrijders;
……..\\……….\\\……………………………//……<>……
en-enwel ShóWBhàK de-vorst-van~de-schare-zijner slaat-hij
…………………………//…… !
[en-voorts-is-hij-een-gestorvene daar.
…………..\\……………/……….\……………………….. . .
en-voorts-zien al-af~de-koningen heerdienaren-van HæDàDeNgèZèR: 19
///……………………|…………………..\………………….. .
ja neergestoken-zijn-zij voor-de-vertegenwendiging-van JieSseRáAéL,
……………………….//………………..<>………………. . . . . . .
en-voorts-maken-zij-vrede met~JieSseRáAéL
[en-voorts-heerdienen-zij-hen;
………………\…………… .
en-voorts-ontzien-zij-zch ,AæRáM,
………….//……<>………………….//…………………….. !
om-te-bevrijden nogmalig enwel~de-stichtkinderen-van NgàMMóWN.
~
………………………☼………..\\…………………./………….
en-voorts-geschiedt-het aan-de-ommekeer-van de-jaarandering 11.1
…………\………….\……………….. . .
[aan-het-tij-van het-uittrekken-van de-werkboden[38]:
…………..\………..|’……………….☼……………………………..\\…..
en-voorts-zendt DáWieD enwel~JóAáBh en-enwel~de-heerdienaren-zijner
……………../……………………… . .
[genoot-met-hem enwel~al-af~JieSseRáAéL:
……………..\\………|…………….\……………………. .
en-voorts-verderven-zij en-wel~de-stichtkinderen-van NgàMMóWN,
……………<>………………….. . . . . .
en-voorts-beëngen-zij op-tegen~RàBBáH;
…….<>……//……………….. !
en-David(is) zittend in-JeRuWSháLáieM.
=
………………..\………………..\…….. . .
en-voorts-geschiedt-het aan-het-tij-van de-avond: 2
……………….\\…./……………..///………………….|
en-voorts-staat-op DáWieD vandaan-op de-zitplaats-zijner
II SAM 11
…………………………….|………..\…………………….. .
[en-voorts-gaat-hij-voor-zich op~het-dak-van het-huis-van~de-koning,
…………..//…………..//…………….<>………………………\…
en-voorts-ziet-hij een-vrouwmenselijke wassende[39] vandaan-van-op
… . . . . .
[het-dak;
……… .
en-de-vrouwmenselijke,
……//…….<>…….. !
(is)goed-van aanzien machtig.
…………..\…….. .
en-voorts-zendt DáWieD, 3
…………………….<>……. . . . . . . . . . . . . .
en-voorts-vraagt-hij-na om-de-vrouwmenselijke;
………. . .
en-voorts-zegt-men:
…………….|………\…………………………………. .
(is)niet?~deze BàT~ShèBhàNg stichtdochter-van~AêLieJNgàM,
……<>…………………………….//………… !
de-vrouwmenselijkle-van AuWRieJJáH de-ChieTTiet.
………………☼……\\…../……………………………. . .
en-voorts-zendt DáWieD werkboden en-voorts-neemt-hij-haar: 4
………….///……………..|………….\…………………. . .
en-voorts-komt-zij naar-hem en-voorts-ligt-hij genoot-met-haar:
….//……..<>…………………………………… . . . . . . .
en-zij zich-heiligende vandaan-van-de-besmetting-harer[40];
…………..<>…………………………. !
en-voorts-keert-zij-terug naar~het-huis-harer.
……………..<>….. . . . . . . . . . . . . .
en-voorts-ontvangt de-vrouwmenselijke; 5
…………………..|…………………..\………… .
en-voorts-zendt-zij en-voorts-legt-zij-voor aan-DáWieD,
II SAM 11
………….<>………………//…………………. !
en-voorts-zegt-zij een-ontvangen-hebbende (ben)ik.
…………..///………………… .
en-voorts-zendt DáWieD naar~JóWAáBh, 6
.\……….. .
zend naar-mij,
……………….<>………. . . . . .
enwel~AuWRieJJáH de-ChieTTiet;
………….//……….//………………….<>……….. !
en-voorts-zendt JóWAáBh enwel~AuWRieJJáH naar~DáWieD.
………….//…………..<>…… . . . . .
en-voorts-komt AuWRieJJáH naar-hem; 7
……………\……………… . .
en-voorts-wenst(te weten) DáWied:
………………..///……………..|……………………\……….. .
aangaande-de-vrede-van JóWAáBh en-aangaande-de-vrede-van
[het-genotenvolk,
…………………..<>……………….. !
en-aangaande-de-vrede-van de-broderij.
………….///……….|………….. . .
en-voorts-zegt DáWieD aan-AuWRieJJáH: 8
……//……………..<>………..\……………… . . . . . . .
daal-af tot-het-huis-jouwer en-was de-voetenbenen-jouwer;
……………….///…………|………………….\…………. .
en-voorts-trekt-uit AuRieJJáH vandaan-van-het-huis-van de-koning,
………………..//…………………<>……………..//……………. !
en-voorts-trekt-uit laat-aan-achter-hem een-hoog-heen-dracht-van
[de-koning.
……………….\…….. . .
en-voorts-ligt-neer AuWRieJJáH: 9
……///……………….\……….. .
in-de-opening-van het-huis-van de-koning,
……….<>……………\…………………………. . . . . . .
samen-met al-af~de-heerdienaren-van de-machtiger-zijner;
……//…………<>……………… !
en-niet daalt-hij-af naar~het-huis-zijner.
……………………..///……………|… .
en-voorts-leggen-zij-voor aan-DáWieD te-zeggen, 10
………….//…………<>……………. . . . . . .
niet~daalt-af AuWRieJJáH naar~het-huis-zijner;
………….\\………./……….. . .
en-voorts-zegt DáWieD tot~AuWRieJJáH:
.///…………………..\\……..|……\ .
niet? vandaan-van-de-neemweg (ben)jij komende,
….<>…………………………//………………….. !
bekend-met-wat?-dat jij-niet~afdaalt naar~het-huis-jouwer.
………….\\……………/……….. . .
en-voorts-zegt AuWRieJJáH tot~DáWieD: 11
II SAM 11
☼…………………..\\……………./………..\…………. . .
de-kast en-JieSseRáAéL en-JeHuWDáH (zijn)zittend in-de-vlechthutten:
…………………..\\………../…………..///…………….
en-de-machtiger-mijner JóWAáBh en-de-heerdienaren-van
………………..\……………………..///…………………..|
[de-machtiger-mijner op~de-vertegenwendiging-van het-veld
……. .
[zich-neerlatend,
….||…………….\\\…………………….//…………//….
en-ik ik-ben-aan’t-komen naar~het-huis-mijner om-te-eten
……….<>…………….\………………………….. . . . . . .
[en-te-drinken en-om-neer-te-liggen
[genoot-met~de-vrouwmenselijke-mijner;
………..\\………….|……….\………………………. .
(bij)het-leven-jouwer en-het-leven-van de-lichaamziel-jouwer,
…………………….<>…………………….//………… !
ware’t-dat~ik-aan’t-maken-ben enwel~een-inbreng (als)deze.
………….\\………/………… . .
en-voorts-zegt DáWieD tot~AuWRieJJáH: 12
//……//………………….<>…….\…………………………….. . . . . .
zit op-deze(plek) ook~vandaag en-morgen ben-ik-aan’t-heenzenden-jou;
………….\\………….\\\………………//………….//…….<>
en-voorts-zit AuWRieJJáH in-JeRuWSháLàieM op-de-dag (nl.)die
………………… !
[en-de-volgende-morgen.
……………………..\……. . .
en-voorts-roept~om-hem DáWieD: 13
………….\\\…………………………………..//………………<>…….
en-voorts-eet-hij voor-de-vertegenwendiging-zijner en-voorts-drinkt-hij
……………………… . . . . . . . . . . . . .
[en-voorts-doet-hij-hem-roesdronken-zijn;
……………………\…….. . .
en-voorts-trekt-hij-uit in-de-avond:
……///………………………………|…………………\……………….
om-neer-te-liggen op-de-ligplek-zijner genoot-met~de-heerdienaren-van
…………… .
[de-machtiger-zijner,
………………….<>……//………… !
en-naar~het-huis-zijner niet daalt-hij-af.
……………….\…………… .
en-voorts-geschiedt-het in-de-ochtend, 14
……………..//……..//……….<>………… . . . . . .
en-voorts-schrijft DáWieD een-staafboek tot~JóWAáBh;
…………..<>…………………….//………………..!
en-voorts-zendt-hij(die) door-de-hand-van AuWRieJJáH.
……………..//………………<>……. . . . . . . .
en-voorts-schrijft-hij in-het-staafboek te-zeggen; 15
II SAM 11
……\………………… . .
wel-aan[41] met~AuWRieJJáH:
………………………..|……………///………………………|… .
naar~het-tegenover-van de-vertegenwendiging-van de-broderij de-harde,
………………//………………………………………..<>..
en-voorts-ben-jij-aan’t-keren vandaan-van-laat-achter-hem
…………………………..//………………….. !
[en-voorts-is-hij-aan’t-geslagen-worden
[en-voorts-is-hij-een-gestorvene-aan’t-zijn.
=
………………..||………….//………….<>………. . . . . .
en-voorts-geschiedt-het als-waar-houdt JóAáBh naar~de-stad; 16
………………….|………………. .
en-voorts-geeft-hij enwel~ AuWRieJJáH,
………………………|…\…………… .
naar~de-opstaanplaats waarvan hij-volkènt,
//………………………<>………… !
ja menselijken-van~vermogen (zijn)daar.
…………..\\………|…..///…………………….|……………………………\
en-voorts-trekken-uit de-menselijken-van de-stad en-voorts-voeren-zij-broderij17
……… .
[met~JóAáBh,
………….//……………………………..<> ……..
en-voorts-vallen-er[42] vandaan-van-het-genotenvolk
……………………..\………………… . . . . .
[en-vandaan-van-de-heerdienaren-van DáWieD;
……………|’ …<>………….//………… !
en-voorts-sterft ook AuWRieJJáH de-ChieTTiet.
………….<>……. . . . . .
en-voorts-zendt JóWAáBh; 18
……………………\……….. .
en-voorts-legt-hij-voor aan-DáWieD,
………………..<>…………………… !
enwel~al-af~de-inbrengen-van de-broderij.
…………….//…………………<>…………… . . . . . .
en-voorts-gebiedt-hij enwel~de-werkbode om-te-zeggen; 19
…………. . .
zodra-jij-al-af-maakt:
….//………….//…………………….<>…..//…………………….
enwel al-af~de-inbrengen-van de-broderij om-in-te-brengen naar~de-koning.
II SAM 11
…………. . .
en-het-geschiedt: 20
………………………….|……\……………. .
ware’t-dat~aan’t-opgaan-is de-hittigheid-van de-koning,
………\……. .
en-hij-zegt tot-jou,
…………….//…………//………………<>……….. . . . . . .
bekend-met-wat? reiken-jullie tot-bij~de-stad
[om-broderij-te-voeren;
..\…………… . .
niet? volkènnen-jullie,
…..//………..<>…………………………… !
enwel wat~zij-aanleggen vandaan-van-op-de-muur.
………||……………………\…………………………… . .
wie?~slaat enwel~AæBhieJMèLèK de-stichtzoon-van~JeRoeBèShèT[43]: 21
…………….|’……………………..\………..☼………\\…………./……..
niet?~een-vrouwmenselijke werpt-weg op-hem een-wrijver[44] een-oprijder
…………….///……….|……………\…………… .
[vandaan-van-op de-muur en-voorts-sterft-hij in-TéBhéTs,
.//………………<>……….. . . . . .
voor-wat? reiken-jullie aan~de-muur;
………………………. .
en-voorts-ben-jij-aan’t-zeggen,
. .
ook:
…………………//……………..//………….<>…………. !
de-heerdienaar-jouwer AuWRieJJáH de-ChieTTiet is-een-gestorvene.
………….<>…. . . . . . . . .
en-voorts-gaat de-werkbode; 22
………………….|……………………\………. .
en-voorts-komt-hij en-voorts-legt-hij-voor aan-DáWieD,
…..//……….//…………….<>…….. !
enwel al-af~waarmee zendt-hem JóWAáBh.
………….///…………….|…….. .
en-voorts-zegt de-werkbode tot~DáWieD, 23
…..///…….\\…….|…. .
ja~baas-zijn over-ons de-menselijken,
………………………//…..<>…… . . . . . . .
en-voorts-trekken-zij-uit tot-ons het-veld-in;
……………….//…………………..<>………..//……………. !
en-voorts-geschieden-wij op-tegen-hen tot~de-opening-van de-poort.
………………….\\…….///…………………….\\…………………|
en-voorts-leggen-aan de-aanleggers aan-op~de-heerdienaren-jouwer 24
II SAM 11,12
………………\……. .
[vandaan-van-op de-muur,
……………………..<>……………………………………..\………………
en-voorts-zijn-er-gestorvenen-geworden vandaan-van-de-heerdienaren-van
.. . . . . .
[de-koning;
. . .
en-ook:
…………………//…………….//…………..<>…………. !
de-heerdienaar-jouwer AuWRieJJáH de-ChieTTiet is-een-gestorvene.
=
………….\\………/……….. . .
en-voorts-zegt DáWieD tot~de-werkbode: 25
………………..///………………..|……….///……………..
zo~ben-jij-aan’t-zeggen tot~JóWAáBh niet~kwaad-aan’t-zijn-is
………\\…………….|………….\………….. .
[in-de-welogen-jouwer enwel~de-inbreng )nl.)deze,
………….//………..<>……………..\……. . . . . . . .
ja~zowel-deze en-als-gene is-aan’t-vereten het-zwaard;
………\\……………….\\\……………..//…………..<>……………….. !
maak-hard de-broderij-jouwer naar~de-stad en-sloop-haar en-maak-hard-hem[45].
………………|…….\…………………………. .
en-voorts-hoort de-vrouwmenselijke-van AuWRieJJáH, 26
…………..<>……………….\…………………… . . . . . .
ja~een-gestorvene (is)AuRieJJáH de-manmenselijke-harer;
…………..<>………………………………. !
en-voorts-rouwklaagt-zij over~bezitter-van-haar.
…………………\…….. . .
en-voorts-steekt-over de-treurnis: 27
…………..\\………./………………………….///…………………….|
en-voorts-zendt DáWieD en-voorts-haalt-hij-in-haar naar~het-huis-zijner
………………………………..\……. .
[en-voorts-geschiedt-zij~voor-hem tot-vrouwmenselijke,
…………..//…………..<>…. . . . . . . . .
en-voorts-baart-zij voor-hem een-stichtzoon;
………………\\\…….//…………..//……..<>………..//………….
en-voorts-is-kwaad de-inbreng die~maakt DáWieD in-de-wel-ogen-van
…….. !
[die-JHWH-van-Israël.
~
………….\\\…………//………………………<>……… . . . . . .
en-voorts-zendt die-JHWH-van-Israël enwel~NáTáN naar~DáWieD; 12.1
II SAM 12
…………..\………… . .
en-voorts-komt-hij tot-hem:
………….///……………|.\………. . .
en-voorts-zegt-hij aan-hem andertwee menselijken:
……………..|……….\……. .
zij-geschieden in-een-stad een-één-enkele,
.//……………<>……//……….. !
één-enkele (is)rijk en-één-enkele derft(’t).
……. . .
aan-de-rijke: 2
……//……//…………….<>……..//… !
geschiedt voorttrekvee en-rundvee veel machtig.
………..\……………….. . .
aan-de-dervende geenszins~al-af(dit): 3
.☼……………\\………///……………|.\……….. .
ja ware’t~een-lam een-één-enkele klein dat hij-verwerft,
……………………….||……….//………………………………//.
en-voorts-is-het-aan’t-leven en-groot-aan’t-worden genoot-met-hem
…………………………………….<>………………. . . . . .
[en-genoot-met~de-stichtkinderen-zijner verenigd-met-hem;
…………………………….|……………/………………………………///…
vandaan-van-het-brok-zijner is-hetaan’t-eten en-vandaan-van-de-beker-zijner
……………………|……………………….\……………… .
[is-het-aan’t-drinken en-in-de-dijenschoot-zijner is-het-aan’t-neerliggen,
………………………………..<>…….. !
en-voorts-geschiedt-het~voor-hem als-stichtdochter.
…………..\………………….¬ ……………..\……………… ,
en-voorts-komt een-heengaande aan-bij-de-manmenselijke de-rijke 4
………………… . .
en-voorts-heeft-hij-medelijden:
……..///……………………………………..|……………. .
om-te-nemen vandaan-het-voorttrekvee-zijner
[en-vandaan-van-het-rundvee-zijner,
………………||……………<>……………………… . . . . .
om-(klaar)te-maken voor-de-padganer die-komt~aan-bij-hem;
……….. . .
en-voorts-neemt-hij:
…………………..|……\……………………….. .
enwel~het-lam-van de-manmenselijke die(alles)-derft,
……………||……………………..<>…………………//……. !
en-voorts-maakt-hij(klaar) voor-de-manmenselijke die-komt
[naar-hem.
…………………………//………………//……….<>………….. . . . . . . .
en-voorts-ontgloeit~de-walgneus-van DáWieD op-de-manmenselijke machtig; 5
………….\\……|…….. .
en-voorts-zegt-hij tot~NáTáN,
…………….||………….\…………………….. .
leve~die-JHWH-van-Israël ja een-stichtkind-van~gestorvenheid
II SAM 12
………<>…………………..//.. !
[(is)de-manmenselijke die-maakt dit.
……………….<>…………………\…. . . . . . . . .
en-enwel~het-lam is-hij-aan’t-vervredigen vier-keer; 6
…………. . .
om-de-hielgekwetstheid-daarvan:
///………..|……………\…………. .
dat hij-maakt enwel~een-inbreng (als)deze,
…<>…………….//…….. !
en-op daartegen-dat niet~medelijden-hij-heeft.
………….\\\…….//………..<>….\…………. .
en-voorts-zegt NáTáN tot~DáWieD jij(bent) die-manmenselijke; 7
…..\\………….//………………\…………….. . .
zo~zegt die-JHWH-van-Israël de-gods-van JieSseRáAéL:
||….///……….\\…..|……………. .
ik ik-zalf-jou tot-koning over~JieSseRáAéL,
…//…………<>………………………//……….. !
en-ik ik-sleep-uit-jou vandaan-van-de-hand-van SháuWL.
…………..\\…………..| ……………\………………….. . .
en-voorts-geef-ik aan-jou enwel~het-huis-van de-machtiger-jouwer: 8
………………///……………………….\\……………..|
en-enwel~de-vrouwmenselijken-van de-machtiger-jouwer
………………….. .
[in-de-dijenschoot-jouwer,
………….\………… .
en-voorts-geef-ik aan-jou,
……………//……………..<>………. . . . . . .
enwel~het-huis-van JieSseRáAéL en-JeHuWDáH;
……\\…. .
en-ware’t~weinig,
…………………//…………….<>..//……. !
en-ik-ben-aan’t-toevoegen voor-jou zulks en-zulks.
……………..//….\…………………….\……………… . .
bekend-met-wat? minacht-jij enwel~de-inbreng-van die-JHWH-van-Israël: 9
……….\……………..¬ ……………… ,
om-te-maken het-kwade in-de-welogen-zijner
…..\………..///……………|..\………………. .
enwel AuRieJJáH de-ChieTTiet sla-jij met-het-zwaard,
……..\\………………………. .
en-enwel~de-vrouwmenselijke-zijner,
.//…………..<>… . . . . . . . . . . . . .
neem-jij voor-jou tot-vrouwmenselijke;
………\……. .
enwel-hem vermoord-jij,
…………..<>……………//…………………… !
met-het-zwaard-van de-stichtkinderen-van NgàMMóWN.
… . .
en-welnu: 10
II SAM 12
……………//…………….//…………………………..<>….. .
niet~aan’t-wijken-is een-zwaard vandaan-van-het-huis-jouwer [tot~wereldlang;
fz………………………..\………….. .
om-de-hielgekwetstheid ja jij-minacht-mij,
……………. . .
en-voorts-neem-jij:
……………\\…………………|…………\…………. .
enwel~de-vrouwmenselijke-van AuWRieJJáH de-ChieTTiet,
……………//…………<>…….. !
om-te-geschieden voor-jou tot-vrouwmenselijke.
=
.\…\………. . .
zo zegt die-JHWH-van-Israël: 11
………….☼………..\\……………///……..|……………………… .
kijk-hier-mij doende-opstaan over-jou kwaad vandaan-van-het-huis-jouwer,
……………..///…………………………..\\…………………….|
en-voorts-ben-ik-aan’t-nemen enwel~de-vrouwmenselijken-jouwer
……………….. .
[voor-de-welogen-jouwer,
…………………………..<>………………….. . . . . . . .
en-voorts-ben-ik(ze)aan’t-geven aan-de-metgezel-jouwer;
……………………………|…………………………………. .
en-voorts-is-hij-aan’t-liggen genoot-met~de-vrouwmenselijke-jouwer,
…………<>……………..//……. !
voor-de-wel-ogen-van de-zon (nl.)deze.
// <> ……\………….. . . . . . . .
ja jij jij-maakt in-het-verstokene; 12
.. . .
en-ik:
…………………..|………….\………… .
ik-ben-aan’t-maken enwel~de-inbreng (nl.)deze,
.//…………………………….<>……//………………. !
voorgelegd-aan al-af~JieSseRáAéL en-voorgelegd-aan de-zon.
=
SEDER
………….///……….|…….. .
en-voorts-zegt DáWieD tot~NáTáN, 13
………<>…………… . . . . . . . . . .
ik-verwaard voor-die-JHWH-van-Israël,
=
………….\\……../……….. . .
en-voorts-zegt NáTáN tot~DáWieD: 14
II SAM 12
…………………//…………..//……………………………….<>..
ook~doet-die-JHWH-van-Israël oversteken de-verwaarding-van-jou
..//……………….. !
[niet ben-jij-een-gestorvene-aan’t-zijn.
. .
evenwel:[46] 14
…………….///………\\……….|…………..\…………. .
ja~doende-smaden doe-jij-smaden enwel~de-vijanden-van
[die-JHWH-van-Israël,
……….<>………… . . . . .
met-een-inbreng (als)deze;
. .
ook(dit):
…….//……………..//……………….<>……//…………… !
het-stichtkind dat-gebaard-wordt voor-jou is-stervend aan’t-sterven.
………….//……..<>…………….. . . . . . .
en-voorts-gaat NáTáN naar~het-huis-zijner; 15
……………\………. . .
en-voorts-steekt die-JHWH-van-Israël:
……………/……..\\…\\\………………………………………//..
enwel~de-boreling die baart de-vrouwmenselijke-van~AuWRieJJáH
…………<>………………………. !
[voor-DáWieD en-voorts-wordt-het-ziek-gemaakt.
…………..//……..//…………<>…\…. . . . . . . .
en-voorts-zoekt DáWieD enwel~gods om de-bonker; 16
………….///………|….. .
en-voorts-vast DáWieD een-vasten,
………………………//………………….<>………………..//……..
en-voorts-is-hij-aan’t-komen en-aan’t-overnachten en-aan’t-neerliggen
………. !
[op-het-land.
………………..//……\\\…………………………….|………. .
en-voorts-staan-op de-baard-ouden-van het huis-zijner op-tegen-hem, 17
………………………<>……………….. . . . . .
om-te-doen-opstaan-hem vandaan-van~het-land;
…..\……. .
en-niet behoeft-hij-dat,
……………………//……………..<>…. !
en-niet zuivert-hij-aan samen-met-hen brood.
……………….//………….//..<>………………\……. . . . . . . .
en-voorts-geschiedt-het op-dag zeven en-voorts-sterft de-boreling; 18
……………………..☼……\\…………………/………….//…………..
en-voorts-ontzien-zich de-heerdienaren-van DáWieD om-voor-te-leggen
II SAM 12
……..\………………\………….. . . . . . . .
[aan-hem ja~een-gestorvene (is) de-boreling:
///………..|………☼…………\\………/….. . .
ja zij-zeggen kijk-hier als-geschiedt de-boreling levend:
…………..///………|………….//……………….. .
brengen-wij-in tot-hem en-niet~hoort-hij op-de-stem-onzer,
…..\\………………………//………..//…………//……
en-ach-hoe? zijn-wij-aan’t-zeggen tot-hem een-gestorvene
………<>……………………………………//…… !
[(is)de-boreling en-voorts-is-het(hij)-aan’t-maken kwaad.
…………..\……. . .
en-voorts-ziet DáWieD: 19
………………………….|………… .
ja de-heerdienaren-zijner met-elkaar-sissende,
………………….//………<>..\…………\…………. . . . . . . .
en-voors-onderscheidt DáWieD ja een-gestorvene(is) de-boreling;
…………..\\……..\\\………………………..//…………..//…………
en-voorts-zegt DáWieD tot~de-heerdienaren-zijner een-gestorvene? (is)
…..<>…………………//…………….. !
[de-boreling en-voorts-zeggen-zij een-gestorvene.
…………………☼……\\………………………/……………..\…………
en-voorts-staat-op DáWieD vandaan-van-het-land en-voorts-wast-hij-zich 20
……. . .
[en-begiet-zich:
………………………..|…………… .
en-voorts-wisselt-hij-om het-gewaad-zijner,
…………..//……………………………..<>…………..
en-voorts-komt-hij in-het-huis-van~die-JHWH-van-Israël
………. . . . . . . . . .
[en-voorts-bukt-hij-zich;
………………….|…………….. .
en-voorts-komt-hij naar-het-huis-zijner,
……………||……………………….//……………//….<>…. !
en-voorts-wenst-hij(iets) en-voorts-stellen-zij voor-hem brood
[en-voorts-eet-hij.
………….///…………………………..|…. .
en-voorts-zeggen de-heerdienaren-zijner tot-hem, 21
………….//…………<>..\…. . . . . . .
wat-voor?~inbreng (is)dit die jij-maakt;
….||………………..///……………|.//………. .
ter-oversteek-van de-boreling in-leven vast-jij en-ween-jij,
……….|………..\…………… .
en-zodra een-gestorvene (is) de-boreling,
……..<>……………….//.. !
sta-jij-op en-voorts-eet-jij brood.
…………..<>……………………………….|……\……… .
en-voorts-zegt-hij bij-(het-er-)nog-(zijn-)van de-boreling in-leven, 22
.<>…………… . . . . . . .
vast-ik en-voorts-ween-ik;
II SAM 12
///\\ |..\………. .
ja ik-zeg wie? (is)volkènnende,
…………//………………..<>……………………………….//….
aan’tgratiëren-is-mij die-JHWH-van-Israël en-voorts-is-aan’t-leven
…. !
[de-boreling.
…..\………. . .
en-nu een-gestorvene (is): 23
///……….|\. .
voor-wat? dit ik vastende,
……………..//………………………………….<>.. . . . . . . .
ben-ik-aan’t-aankunnen? om-te-doen-weerkeren-hem nogmaals;
..|…………..\………… .
ik(ben) een-gaande naar-hem,
…..<>……………….//…………… !
en-hij niet~is-aan’t-weerkeren naar-mij.
…………..\……… . .
en-voorts-troost DáWieD: 24
///……………..\……………………….. .
enwel BàT~ShèBhàNg de-vrouwmenselijke-zijner,
…………..//………….<>……………\……………….. . . . . .
en-voorts-komt-hij tot-haar en-voorts-ligt-hij genoot-met-haar;
…………………\…… . .
en-voorts-baart-zij een-stichtzoon:
…………..///…………………………..|……. .
en-voorts-roept-hij enwel~de-naam-zijner SheLoMoH,
…………<>…………………… !
en-die-JHWH-van-Israël bemint-hem.
…………. . .
en-voorts-zendt-hij: 25
…………………|…..\………. .
door-de-hand-van NáTáN de-profeet,
…………..//………………………..<>………… . . . . .
en-voorts-roept-hij enwel~de-naam-zijner JeDieJDeJáH;
….<>………………….. !
ter-oversteek-van~die-JHWH-van-Israël.
~
………………………\…….. .
en-voorts-voert-broderij JóWAáBh, 26
……..<>…………..\………………… . . . . . .
bij-RàBàT met-de-stichtkinderen-van NgàMMóWN;
………………..<>…………………….//….. !
en-voorts-overneestert-hij enwel~de-stad de-koninklijke.
…………..//……….//….<>…………….. . . . . .
en-voorts-zendt JóWAáBh werkboden naar~DáWieD; 27
………….\\……|……..\………………….. .
en-voorts-zegt-hij broderij-voer-ik-mij bij-RàBáH,
II SAM 12
………….<>……………………//………. !
ook~overmeester-ik enwel~de-stad-van de-wateren.
… . .
en-welnu: 28
………….|……………..\…………………….. .
haal-bijeen enwel~het-strakgeblevene-van het-genotenvolk,
……………//………..<>………………. . . . . .
en-laat(ze)neer op~de-stad en-overmeester-haar;
………………………..///………………….|…………. .
afwendend-dat~ik-aan’t-overmeesteren-ben ik enwel~de-stad,
…………………..//…………………………..<>……… !
en-voorts-aan’t-geroepen-worden-is de-naam-mijner over-haar.
…………………..//…….//………………………<>………
en-voorts-haalt-bijeen DáWieD enwel~al-af~het-genotenvolk 29
……………\…. . . . . . . . . . . .
[en-voorts-gaat-hij Rabba-waarts;
…………………………..//……<>……………………………… !
en-voorts-voert-hij-broderij bij-haar en-voorts-overmeestert-hij-haar.
……………\……………………………………………….|……………..\\..
en-voorts-neemt-hij enwel~de-krans-van~de-koning-hunner vandaan-van-op 29
………………../…………………………….\\…………….///………………|
[het-eerstdeel-zijner en-het-sikkelgewicht-daarvan (is)een-ringstuk[47] aan-goud
………….\… .
[en-een-steen kostbaar,
……………….<>……………….\………….. . . . . . .
en-voorts-geschiedt-die op~het-eerstdeel-van DáWieD;
……….//………….//…………<>…………//… !
en-aan-buit-van de-stad doet-hij-uittrekken veel machtig.
………………….\\…………………../…………. . .
en-enwel~het-genotenvolk dat(is) in-haar doet-hij-uittrekken: 30
…………………………\………….//…………………\\……………../…
en-voorts-stelt-hij-hen-aan bij-het-zagen en-bij-het-scherpen-van het-ijzer
………………….\…………. . .
[en-bij-het-doorsnijden-van het-ijzer:
….///…………………………..|……… .
en-oversteken-doet-hij enwel-hen in-de-witsteen(groeve),[48]
…..\…………………. .
en-vastzo is-hij-aan’t-maken,
……<>……….\……………………………… . . . . . .
voor-al-af de-steden-van
[de-stichtkinderen-van~NgàMMóWN;
………………….\\\……..//…………………<>……………………. !
en-voorts-keert-terug DáWieD en-al-af~het-genotenvolk te-JeRuWSháLáieM.
II SAM 13
……………….\……………… . .
en-voorts-geschiedt-het laat-na~vastzo: 13.1
………………….\\\……………………….//………….//………….
en-aan-AàBheSháLóWN stichtzoon-van~DáWieD (is)een-zusterverwant
……..<>………………..\….. . . . .
[een-mooie en-de-naam-harer TáMáR;
……………..<>…………….//……………………… !
en-voorts-bemint-haar AàMe NóWN stichtzoon-van~DáWieD.
…………………….\\………………/…………………. . .
en-voorts-wordt-het-eng voor-AàMeNóWN tot-het-zichzelf-uitgeput-maken: 2
…………………|…..\……………………. .
ter-oversteek-van TáMáR de-zusterverwant-zijner,
//……..<>… . . . .
ja een-maagd (is)zij;
………………………………..|………..\……………….. .
en-voorts-is-het-wonderbaarlijk[49] in-de-wel-ogen-van AàMeNóWN,
……….//……….<>… !
om-te-maken aan-haar wat-dan-ook.
…………….\……….. . .
en-aan-AàMMóWN (is)een-metgezel: 3
………………….|……. .
en-de-naam-zijner JóWNáDáB,
………………………..<>……\…………………… . . . . .
stichtzoon-van~ShieMeNgáH broederverwant-van DáWieD;
……….. .
en-JóWNáDáB,
…….//…………….<>… !
een-manmenselijke wijs machtig.
…………..\……….. . .
en-voorts-zegt-hij aan-hem: 4
………………\………☼….\…..///…………………….\\…..|………..\.
bekend-met-wat? (ben)jij alszo arm stichtzoon-van~de-koning ochtend-in
………… ,
[ochtend-uit,
.<>……………………\………… . . . . .
niet? ben-jij(’t)aan’t-voorleggen aan-mij;
………….///………..|….. .
en-voorts-zegt aan-hem AàMMóWN,
II SAM 13
…….. . .
enwel~TáMáR:
………………………………//…………………..<>….//….. !
zusterverwant-van AàBheSháLoM broederverwant-mijner ik bemin-ik.
…………///…………|…… .
en-voorts-zegt aan-hem JóWNáDáB, 5
……//……………………..<>…………………. . .
lig-neer op~het-neerligbed-jouwer en-maak-jezelf-uitgeput;
…..\\\…………………….\…………….. . .
en-komt de-omvamende-jouwer om-te-zien-jou:
………………\…………………….|’…………\……………….☼….\\…
en-voorts-ben-jij-aan’t-zeggen tot-hem aan’t-komen-is dan-toch TáMáR
……………………../………….\………………………. . .
[de-zusterverwant-mijner aan’t-zuiver-maken[50]-is-zij-mij brood:
………………………///…………………………..|…… .
en-voorts-is-zij-aan’t-maken voor-de-welogen-mijner
[enwel~het-gezuiverde,
……\\……………….|..\………… .
ter-toebuiging-daaraan dat ik-aan’t-zien-ben,
………………….<>……………………………… !
en-voorts-ik-aan’t-eten-ben vandaan-van-de-hand-harer.
……………….//………<>…………………………… . . . . . . . .
en-voorts-ligt-neer AàMeNóWN en-voorts-maakt-hij-zich-uitgeput; 6
…………..\\………/………………. . .
en-voorts-komt de-koning om-te-zien-hem:
…………..\\………///………….\\…..|……………………..||…….\…
en-voorts-zegt AàMeNóWN tot~de-koning aan’t-komen-is~dan-toch TáMáR
…………………. . .
[de-zusterverwant-mijner:
………………………///……………………..\\……………|
en-voorts-is-zij-aan’t-hartig-bakken[51] voor-de-welogen-mijner
.\……….. .
[andertwee hartebaksels,
…………………………….<>………………………… !
en-voorts-ben-ik-mij-aan’t-zuiveren
[vandaan-van-de-hand-harer.
………….//………..//……….<>….\…………….. . . . . . .
en-voorts-zendt DáWieD tot~TáMáR huiswaarts om-te-zeggen; 7
II SAM 13
\ …… . .
ga dan-toch:
…………///…………..\………………………… .
naar-het-huis-van AàMeNóWN de-broederverwant-jouwer,
……………….<>…. !
en-maak~voor-hem gezuiverds.
…………..\…. . .
en-voorts-gaat TáMáR: 8
………….//…………..//……….<>……………………….\… . . . . . . .
naar-het-huis-van AàMeNóWN de-broederverwant-harer en-hij(is)
[neerliggend;
……………\\…………………..///…………………\\…….|
en-voorts-neemt-zij enwel~het-weldeeg en-voorts-kneedt-zij
…………………….\…………………….. .
[en-voorts-bakt-zij-hartig voor-de-welogen-zijner,
……………………<>………………….. !
en-voorts-doet-zij-gaar-worden enwel~de-hartebaksels.
…………..///……………………|………………………..\…
en-voorts-neemt-zij enwel~de-trog[52] en-voorts-giet-zij-die-uit 9
……………………………. .
[voor-de-vertegenwendiging-zijner,
…………….<>……….. . . . . .
en-voorts-belet-hij om-te-eten;
…………..\………. . .
en-voorts-zegt AàMeNóWN:
…….///…………………………….|……………….. .
doet-uittrekken al-af~manmenselijke vandaan-van-om-mij,
………………………//……….<>……………………………… !
en-voorts-trekken-zij-uit al-af~manmenselijke vandaan-van-om-hem.
………….\\…………/………. . .
en-voorts-zegt AàMeNóWN tot~TáMáR: 10
……///………………….|………….. .
doe-komen het-gezuiverde in-het-kamerbinnen,
……………………..<>………………………… . . . . . . .
en-ik-ben-mij-aan’t-zuiveren vandaan-van-de-hand-jouwer;
……………\……. . .
en-voorts-neemt TáMáR:
…………..\\………..|..\…….. .
enwel~de-hartebaksels die-zij-maakt,
………………………//………………..//…
en-voorts-doet-zij(ze)komen voor-AàMeNóWN
……………………..<>……………… !
[de-broederverwant-harer in-het-kamerbinnen.
…………………..//………..<>…… . . . . . .
en-voorts-reikt-zij-aan naar-hem om-te-eten; 11
II SAM 13
……………………………….|…………..\…………. .
en-voorts-vat-hij-hard~op-haar en-voorts-zegt-hij aan-haar,
.//……..//………………<>……………….. !
kom lig-neer genoot-met-mij zusterverwante-mijner.
…………..\………. . .
en-voorts-zegt-zij aan-hem: 12
……………………………|…………………. .
nee~broederverwant-mijner niet~ben-jij-aan’t-buigen-mij,
………………….//…………….<>………….. . . . . .
ja niet~aan’t-gemaakt-worden-is vastzo in-JieSseRáAéL;
…………………..<>………………….//……….. !
niet~ben-jij-aan’t-maken enwel~een-slapheid (als)deze.
. .
en-ik: 13
.///………………………………|…………………… .
waarheen? ben-ik-aan’t-doen-gaan enwel~de-hoon-over-mij,
. .
en-jij:
……………………//……………//……………
jij-bent-aan’t-geschieden als-een-één-enkele-van
……<>……………….. . . . . .
[de-slapperikken in-JieSseRáAéL;
……….|…………………\…………. .
en-welnu breng(’t)in~dan-toch naar~de-koning,
//..//………………<>……………………. !
ja niet is-hij-aan’t-beletten-mij vandaan-van-jou.
…..//………………<>…………..\……………… . . . . . .
en-niet heeft-hij-behoefte om-te-horen op-de-stem-harer; 14
………………..///……..\\……………………|…………. .
en-voorts-is-hij-hard vandaan-van(anders-dan)-zij en-voorts-buigt-hij-haar,
…………………..<>…………….. !
en-voorts-ligt-hij-neer samen-met-haar.
………………\…………….. . .
en-voorts-beweigert-haar AàMeNóWN: 15
……………….|…\…. .
een-beweigering groot machtig,
\.. .
ja groot(is):
………………|..\……………………… .
de-beweigering waarmee hij-beweigert-haar,
……………………………..<>……..\…….
vandaan-van(anders-dan)-de-minne waarmee
……….. . . . . .
[hij-bemint-haar;
……………………..//………<>………//…. !
en-voorts-zegt~aan-haar AàMeNóWN sta-op ga-heen.
………….\………… . .
en-voorts-zegt-zij aan-hem: 16
II SAM 13
…………….||……………………..\……….|…. .
niet(is-er)~machtsgrond-voor een-kwaad groot (als)dit,
……………………………………//…………….//………………<>.
vandaan-van(een-andere-dan)-het-latere dat~jij-maakt genoot-met-mij
………………….. . . . .
[om-heen-te-zenden-mij;
…..//………………<>…………..//………. !
en-niet heeft-hij-behoefte om-te-horen naar-haar.
………… . .
en-voorts-roept-hij: 17
……………………….|…………. .
enwel~de-bonker-zijner die-hem-bedient,
…………..||………………………//………..//…
en-voorts-zegt-hij zend-heen~dan-toch enwel~deze
………………….<>………. . . . . . . . . . .
[vandaan-van-op-mij naar-het-straatbuiten;
………..//…….<>…………………… !
en-beschoei de-bungeldeur laat-achter-haar.
….\\…………….|………..\……… .
en-over-haar-heen (is)een-lijfrok-met polsstukken[53], 18
.☼.\\……………………\\\………………………………………//…..
ja vastzo zijn-aan’t-gekleed-worden de-stichtdochters-van~de-koning
……..<>………… . . . . . . . . .
[die-maagd-zijn met-overgooiers;
……………….\\………………..///……………………|………… .
en-voorts-doet-uittrekken enwel-haar de-bediende-zijner naar-het-straatbuiten,
…………………………….//………<>…………………… !
en-voorts-is-hij-aan’t-beschoeien de-bungeldeur laat-achter-haar.
…………..\\……….//..\\|……………….. .
en-voorts-neemt TtáMáR as op-het-eerstdeel-harer, 19
………\\\……….//………….//…………<>. . . . . . . . . .
en-de-lijfrok-met polsstukken die(is) over-haar scheurt-zij;
………….///………………….|………………… .
en-voorts-stelt-zij de-hand-harer op~het-eerstdeel-harer,
…………..//…….<>………………… !
en-voorts-gaat-zij gaande en-voorts-schreeuwt-zij.
………….\\………./…………….\………………………. . .
en-voorts-zegt tot-haar AàBheSháLóWM de-broederverwant-harer: 20
……..\……………………………….¬ ………..\………………. ,
AàMeNóWN? de-broederverwant-jouwer hij-geschiedt genoot-met-jou
II SAM 13
………||…………………///…….\\.|………………………\……
en-welnu zusterverwante-mijner zwijg de-broederverwant-jouwer
.. .
[(is)hij,
……………//……………………………..<>…..
niet~aan’t-stellen-ben-jij enwel~het-hart-jouwer
………..\……….. . . . . .
[voor-de-inbreng (nl.)deze;
…………///………|……. .
en-voorts-zit TtáMáR en-is-ontzet-aan’t-zijn,
………<>………………..//……………………… !
in-het-huis-van AàBheSháLóWM de-broederverwant-harer.
……\………. .
en-koning DáWieD, 21
……||…//……………<>………….. . . . . .
hij-hoort enwel al-af~de-inbrengen (nl.)deze;
……………….//………….<>…. !
en-voorts-ontgloeit-het aan-hem machtig.
………………\\\…………..//………………………<>…………\….
en-niet~brengt-in AàBheSháLóWM genoot-met~AàMeNóWN ten-kwade 22
……. . . . . .
[en-tot~goeds;
………….///………………….|…………… .
ja(zo)~beweigert AàBheSháLóWM enwel~AàMeNóWN,
……………….|…\……………. .
over~de-inbreng waarmee hij-verbuigt,
<>………..//…………………… !
enwel TtáMáR de-zusterverwante-zijner.
~
……………………….|……………………\……………….. .
en-voorts-geschiedt-het voor-een-dubbele-jaarandering aan-dagen, 23
……………….///…………….|…………….. .
en-voorts-geschieden scheerders voor-AàBheSháLóWM,
….//…………<>……\…………………….. . . . . . .
in-BàNgàL CháTsóWR dat(is) genoot-met~AèPheRáJieM;
…………..//……………<>………………….//……………… !
en-voorts-roept AàBheSháLóWM om-al-af~de-stichtzonen-van de-koning.
………….///………………..|……….. .
en-voorts-komt AàBheSháLóWM naar~de-koning, 24
…………..||……………………//……<>…………………….. . . . . . . .
en-voorts-zegt-hij kijk-hier~dan-toch scheerders
[voor-de-heerdienaar-jouwer;
…………………..//……..//…………………………<>……………… !
aan’t-gaan-is~dan-toch de-koning en-de-heerdienaren-zijner
[genoot-met~de-heerdienaar-jouwer.
SEDER
II SAM 13
………….\\………/……………….. . .
en-voorts-zegt de-koning tot~AàBheSháLóWM: 25
……………………..|………….///…………………..|…… .
nee~stichtkind-mijner niet~dan-toch zijn-wij-aan’t-gaan al-af-wij,
…..//…………………..<>…………… . . . .
en-niet zijn-wij’t-aan’t-zwaar-maken over-jou;
………………………….//……………………….//…………..<>…
en-voorts-rijt-hij-in~bij-hem en-niet~heeft-hij-behoefte om-te-gaan
……………………… !
[en-voorts-zegent-hij-hem-in.
………….\\..}………… .
en-voorts-zegt AàBheSháLóWM, 26
……||……………………..//…………….<>……….\………… . . . . . .
en-niet aan’t-gaan-is~dan-toch samen-met-ons AàMeNóWN
[de-broederverwant-mijner;
………….///………..|…. .
en-voorts-zegt aan-hem de-koning,
…….//………………<>…………….. !
voor-wat? is-hij-aan’t-gaan genoot-met-jou.
………………………//………. . . . . .
en-voorts-rijt-in~bij-hem AàBheSháLóWM; 27
………….///……………………..|…………… .
en-voorts-zendt-hij samen-met-hem enwel~AàMeNóWN,
….<>……………….//……………… !
en-enwel~al-af~de-stichtzonen-van de-koning.
=
…………………☼…………\\…………………………/……. . .
en-voorts-gebiedt AàBheSháLóWM enwel~de-bonkers-zijner te-zeggen: 28
.\….☼…………….\\………………………….///…………\\.|….\…….
ziet dan-toch als-goed(is) het-hart-van~AàMeNóWN bij-de-wijn en-ik-zeg
[tot-jullie,
……..\\\………………//….
slaat-neer enwel~AàMeNóWN
………………..//………………………………<>..
[en-voorts-zijn-jullie-aan’t-doen-sterven enwel-hem
……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[niet~ontzag-aan’t-hebben-zijn-jullie;
.||..///.|……..\……….. .
niet? ja ik ik-gebied enwel-jullie,
………<>………….//………………………………. !
weest-hard en-geschiedt tot-stichtkinderen-van~vermogen.
……………||……..///………………………..|………. .
en-voorts-maken de-bonkers-van AàBheSháLóWM aan-AàMeNóWN, 29
…….//…..<>………….. . . . . . .
naar-wat gebiedt AàBheSháLóWM;
II SAM 13
………………..\…………….\………………… .
en-voorts-staan-op al-af~de-stichtzonen-van de-koning,
…………………….//.//……………………<>……………… !
en-voorts-rijden-zij-op ieder op-de-muilezel-zijner en-voorts-vluchten-zij.
……………………….|.\………. .
en-voorts-geschiedt-het zij op-de-neemweg, 30
………..\………… .
en-het-hoorgerucht komt,
………….<>……. . . . . . .
naar~DáWieJD om-te-zeggen;
.///……………..\\…….|………………….\………………… .
neer-slaat AàBheSháLóWM enwel~al-af~de-stichtzonen-van de-koning,
…………….//…………………………<>…… !
en-niet~is-strak-gebleven vandaan-van-hen een-één-enkele.
=
……………….\\\……//………………….//……………………………<>….
en-voorts-staat-op de-koning en-voorts-scheurt-hij enwel~de-kostuums-zijner 31
…………………….\ . . . . . . . . .
[en-voorts-ligt-hij-neer landwaarts;
……………………………//…………<>…………//………………….. !
en-al-af~de-heerdienaren-zijner zich-plaatsend scheurend de-kostuums-hunner.
=
……………………..|’……….\…………………………….\\..
en-voorts-buigt-zich-toe JóNáDáBh stichtzoon-van ShieMeNgáH 32
……………………………/………….. . .
[broederverwant-van~DáWieJD en-voorts-zegt-hij:
……………..///………………………|.\………………..///…..
niet~is-aan’t-zeggen de-machtiger-mijns enwel ala-af~de-bonkers
………………………..\\….|………. .
[stichtkinderen-van de-koning doen-zij-sterven,
………..//….<>…………………… . . . . . . . .
ja~AàMeNóWN afgezonderd (is)een-gestorvene;
………….///…………………….|……..\…….. .
ja~op~de-mond-van AàBheSháLóWM geschiedt een-instelling,
………………………………. .
vandaan-van-de-dagen dat-hij-neerbuigt,
….<>…….//…………………… !
enwel TtáMáR de-zusterverwante-zijner.
…..|’…………………..☼…………………\\……..///………………………|
en-nu niet~is-aan’t-stellen de-machtiger-mijns de-koning aan~het-hart-zijner 33
…….\……………. .
[een-inbreng om-te-zeggen,
………….//………………..<>……… . . . . . . . . .
al-af~de-stichtzonen-van de-koning zijn-gestorvenen;
II SAM 13
………………..//….<>…………………… !
ja~ware’t-AàMeNóWN afgezonderd is-een-gestorvene.
~
………………….<>……….. . . . . . .
en-voorts-schiet-heen AàBheSháLóWM; 34
…………….||………………..///………………..|………………….. .
en-voorts-draagt-hoog-heen de-bonker die-signaleert enwel~de-welogen-zijner,
………. . .
en-voorts-ziet-hij:
………..\\………………..//…//……………………..//……..
en-kijk-hier genotenvolk~veel gaande vandaan-van-de-neemweg
…………….<>……………………//……………… !
[laat-achter-hem vandaan-van-de-zijkant-van het-gebergte.
………….///……………|…….. .
en-voorts-zegt JóWNáDáBh tot~de-koning, 35
…….//………………………….<>.. . . . . . .
kijk-hier de-stichtzonen-van~de-koning komen;
………..//……………………………<>……//……… !
naar-de-inbreng-van de-heerdienaar-jouwer vastzo geschiedt-het.
………………..\……………………\……………. . .
en-voorts-geschiedt-het als-hij-’t-al-af-doet-zijn om-in-te-brengen: 36
……….///…………………………\\…..| .
en-kijk-hier de-stichtzonen-van~de-koning komen,
……………//…………………………….<>………….. . . . . . . . .
en-voorts-dragen-zij-hoog-heen de-stem-hunner en-voorts-wenen-zij;
……………\\….|…………………………….//
en-ook~de-koning en-al-af~de-heerdienaren-zijner,
……||……….<>…….//…. !
zij-wenen een-wenen groot machtig.
……………..\…………. .
en-AàBheSháLóWM schiet-heen, 37
……………//………………..//…………………………….<>…
en-voorts-gaat-hij naar~TtàLeMàJ stichtzoon-van~NgàMMieChuWR
..\………… . . . . . .
[koning-van GeShuWR;
……………//…………………………….<>…………… !
en-voorts-treurt-zij[54] over~de-stichtzoon-zijner al-af~de-dagen.
……//…………………….<>…………….\…………… . . . . . .
en- AàBheSháLóWM schiet-heen en-voorts-gaat-hij naar-GeShuWR; 38
………………………….<>….//. !
en-voorts-geschiedt-hij~daar drie jaaranderingen.
………………………|………….\……. .
en-voorts-kan-zij’t-aan[55] (nl.)DáWieJD de-koning, 39
II SAM 13,14
…..<>……………………….. . . . . . .
om-uit-te-trekken naar~AàBheSháLóWM;
………..//………………….<>…………….. !
ja~hij-troost-zich over~AàMeNóWN ja~een-gestorvene.
=
…………….<>……….\………………………… . . . . .
en-voorts-volkènt JóWAáBh stichtzoon-van~TseRoeJáH; 14.1
………..//………..<>…………………… !
ja~het-hart-van de-koning (is)op~AàBheSháLóWM.
…………..///…………|……………. .
en-voorts-zendt JóWAáBh naar-TeQóWNgáH, 2
…………..//………………………<>……….\………………. . . . . . .
en-voorts-neemt-hij vandaan-van-daar een-vrouwmenselijke een-wijze;
…………..\……..☼…………………………………………..||…….
en-voorts-zegt-hij tot-haar doe-je-zelf-een-treurende-zijn~dan-toch
……………….\……………………… . .
[en-kleed-je~dan-toch in-kostuums-van~treurnis:
………………………\\……..| .
en-niet~ben-jij-aan’t-uitgieten olie,
……………………………..||………….. . .
en-voorts-ben-jij-aan’t-geschieden als-een-vrouwmenselijke:
///………\….. .
deze aan-dagen vele,
………………<>…………………………….. !
die-zich-een-treurende-doet-zijn over~een-gestorvene.
………………………………|………. .
en-voorts-ben-jij-aan’t-komen naar~de-koning, 3
………………………..//……………<>…………..\…….. . . . . .
en-voorts-ben-jij-aan’t-inbrengen tot-hem naar-de-inbreng (nl).deze;
…………..\\\……..//……………<>…………………… !
en-voorts-stelt JóWAáBh enwel~de-inbrengen in-de-mond-harer.
………….//……….\……………………………………|……… .
en-voorts-zegt de-vrouwmenselijke de-TeQoNGieJTische tot~de-koning, 4
…………..\\\………………….//……………<>…………. . . . . . . . . . .
en-voorts-valt-zij-neer op-de-walgneus-harer landwaaarts
[en-voorts-bukt-zij-zich;
……………….<>……//… !
en-voorts-zegt-zij bevrijd o-koning.
=
…………………….//……..<>…………….. . . . . . . .
en-voorts-zegt~aan-haar de-koning wat?(is-er)~aan-jou; 5
………… . .
en-voorts-zegt-zij:
//…………………………………..//………..<>
echter een-vrouwmenselijke~een-weduwe (ben)ik
II SAM 14
………………………//………………………… !
[en-voorts-is-een-gestorvene de-manmenselijke-mijner.
……………………………………|……..\…………. .
en-aan-de-familie-bediende-jouwer (zijn)andertwee stichtzonen, 6
………….///……\…………………… .
en-voorts-vechten zij-andertwee in-het-veld,
…..//………<>……………………… . . . . .
en-geen die-eruit-sleept onderscheidend-hen;
…………..\\\……….//…………………..<>………………………..//….
en-voorts-slaan-zij de-ene enwel-de-(ander)ene en-voorts-doet-hij-sterven
…….. .
[enwel-hem.
…………..☼\\……………………/………………………………….. . .
en-kijk-hier op-staat al-af~de-familie optegen~de-familie-bediende-jouwer: 7
……………………|..\……………….\……………………… . .
en-voorts-zeggen-zij geef enwel~die-slaat de-broederverwant-zijner:
…………………………\\………..|………///…………..
en-wij-zijn-aan’t-doen-sterven-hem bij-de-lichaamziel-van
…………………………..|……….. .
[de-broederverwant-zijner die hij-vermoordt,
……………………..<>…………………………… . . . . . . . .
en-wij-zijn-aan’t-verdelgen-toch ook enwel~hem-die-wegvangt;
……………………….. . .
en-voorts-zijn-zij-aan’t-blussen:
………………………\..\….. .
en-wel~de-kool-mijner die resteert,
\\\……………………………………………//………..//…
zonder te-stellen~voor-de-manmenselijke-mijner een-naam
………<>………………………//………………. !
[en-resterends op~de-vertegenwendiging-van het-roodlingse.
~
………….\\\…….//…………….<>……………..\………….. . . . . . . .
en-voorts-zegtde-koning tot~de-vrouwmenselijke ga tot-het-huis-jouwer; 8
…<>………………….//………. !
en-ik ik-ben-aan’t-gebieden over-jou.
………….//……..///………………………………..|……. .
en-voorts-zegt de-vrouwmenselijke de-TeQóNgieTische tot~de-koning, 9
…..||…………….//……//……………….<>………………….\…….
op-mij machtiger-mijns o-koning (is)de-ontwrichting en-op-het-huis-van
…………….. . . . . . .
[de-omvamende-mijner;
………//……………..<>………… !
en-de-koning en-troon-zijner (zijn)straffeloos.
~
………… <>… . . . . . .
en-voorts-zegt de-koning; 10
II SAM 14
….///………\\…….|…………………………..\…….. .
wie-inbrengt naar-jou en-voorts-doe-jij-komen-hem naar-mij,
……………………..//…………..//…………. !
en-niet~is-hij-aan’t-toevoegen om-aan-te-tasten jou.
…………………☼…………………………\\……../…..
en-voorts-zegt-zij aan’t-aanhaken-is~dan-toch de-koning 11
…………………..\…………………… . .
[enwel~bij-die-JHWH-van-Israël de-gods-jouwer:
……………………………..||………………….///………..
vandaan-van(vanwege)-het-veel-worden–van een-inlosser-van
………………..|………. .
[de-roodsstorting om-te-verderven,
……//…………………..<>……………………… . . . . . . .
en-niet zijn-zij-aan’t-verdelgen enwel~de-stichtzoon-mijner;
………….\\……|…………. .
en-voorts-zegt-hij leve~die-JHWH-van-Israël,
………………….//………………………….//………
ware’t-dat~aan’t-vallen-is vandaan-van-de-beharing-van
…………………<>…. !
[de-stiochtzoon-jouwer land-waarts.
…………..\\.|…. .
en-voorts-zegt de-vrouwmenselijke, 12
………………………….\\\………………………..//…
aan’t-inbrengen-is-~dan-toch de-familiebediende-jouwer
…………………….//………<>……. . . . . . . .
[tot~de-machtiger-mijner de koning een-inbreng;
………….<>…………. !
en-voorts-zegt-hij breng-in.
=
…………..\\.|….. .
en-voorts-zegt de-vrouwmenselijke, 13
………..\\\…….//…………..<>……………..\……….. . . . . .
en-voor-wat? bereken-jij-! als-dit over~het-genotenvolk-van gods;
………………………………..\\…………………./…………….<>……
en-vandaan-van(vanwege)-het-inbrengen-door de-koning van-een-inbreng
…………|………. .
[(als)deze als-een-schuldige,
..//……………….//………….<>…………………… !
zonder-dat doet-terugkeren de-koning enwel~die-hij-dolende-doet-zijn.
……\………………… .
ja~stervend zijn-wij-gestorvenen-aan’t-zijn, 14
………\\…….|……\…………………. .
en-als-wateren die-doorgemaald-worden landwaarts,
.<>…\. . . . . . . . . . . . . . . . .
die niet bijeen-gehaald-worden;
……………………….///……………|…. .
en-niet~is-hoog-aan’t-heen-dragen gods een-lichaamziel,
II SAM 14
………………………………..|. .
en-voorts-is-hij-aan’t-berekenen berekeningen,
.//…………………………//…………………..<>……. !
zonder-dat hij-aan’t-doen-dolen-is vandaan-van-hem een-dolende.
☼…………….//……./…………………….///………………………..|
en-nu ik-die~kom om-in-te-brengen tot~de-koning de-machtiger-mijner 15
…………..\…………. .
[enwel~de-inbreng (nl.)deze,
//………………………<>……. . . . . . . . .
ja ontzag-doet-hebben-mij het-genotenvolk;
………….///…………………………….|……………………………….\….
en-voorts-zegt de-familiebediende-jouwer ik-ben-aan’t-inbrengen~dan-toch
……… .
[tot~de-koning,
……..//…………..//………<>………………//……………………. !
misschien is-aan’t-maken de-koning enwel~de-inbreng-van
[de-heerdienares-zijner.
///……….\…….. .
ja is-aan’t-horen de-koning, 16
……//……………………………………..<>….
om-weg-te-slepen enwel~de-heerdienares-zijner
……………………………..\…………… . . . . . . . . . . . .
[vandaan-van(vanwege)-de-handzool-van de-manmenselijke;
……………\\……………….///………………………………..|. .
uit-het-verdelgen-van enwel-mij en-enwel~de-stichtzoon-mijner verenigd,
………………….<>………… !
vandaan-van-het-eigendom-van gods.
………….\\..|………………….. .
en-voorts-zegt de-familiebediende-jouwer, 17
………………………….//…………………………………..//………<>…..
aan’t-geschieden-is~dan-toch de-inbreng-van~de-machtiger-mijner de-koning
… . . . . .
[tot-rust;
.\…………..\………… . .
ja als-een-werkbode-van gods:
..\……………………….///………\\….|………\\….|……\……. .
vastzo(is) de-machtiger-mijner de-koning om-te-horen het-goede
[en-het-kwade,
………….//……………………..<>………………….//…….. !
en-die-JHWH-van-Israël de-gods-jouwer zij-aan’t-geschieden
[genoot-met-jou.
~
………………………\…. . .
en-voorts-buigt-zich-toe de-koning: 18
………….\\……|……… .
en-voorts-zegt-hij tot~de-vrouwmenselijke,
II SAM 14
………….\\……………………///……..\\…………|… .
niet~dan-toch ben-jij-aan’t-verhelen vandaan-van-mij een-inbreng,
.//<>…\…………….. . . . .
die ik wensende)ben) bij-jou;
…………..\\.|….. .
en-voorts-zegt de-vrouwmenselijke,
………………………….<>………………..//…….. !
aan’t-inbrengen-is~dan-toch de-machtiger-mijner de-koning.
………….\…….. .
en-voorts-zegt de-koning, 19
…..//……………//………………….<>……… . . . .
de-hand-van? JóWAáBh (is)samen-met-jou in-al-af~dit;
………………………\…………….\…………………………|’..
en-voorts-buigt-zich-toe de-vrouwmenselijke en-voorts-zegt-zij
………………………………………..☼……………\\………/……
[een-levende-is~de-lichaamziel-jouwer machtiger-mijner o-koning
……………….//……………..\………….. . .
[ware-er~een-menselijke voor-rechts en-voor-links:
……………….///…………………..|………………..\……… .
vandaan-van-de-al-afheid die~inbrengt de-machtiger-mijner de-koning,
……………………///……………|.\…….. .
ja~de-heerdienaar-jouwer JóWAáBh hij hij-gebiedt-mij,
. .
hij:
….///…………\……………………………. .
hij-stelt in-de-mond-van de-familiebediende-jouwer,
….//………..<>………. !
enwel al-af~de-inbrengen deze.
….///……………………………….|……………………..\…………..
ter-oversteek-van de-omsingeling-van enwel~de-vertegenwendiging-van 20
… .
[de-inbreng,
..//……………………//……….<>……………….\…….. . . . . .
maakt de-heerdienaar-jouwer JóWAáBh enwel~een-inbreng (als)deze;
…………………..\……. . .
en-de-machtiger-mijner (is)wijs:
…………………..|…….\…………. .
als-de-wijsheid-van een-werkbode-van gods,
…………<>…………………..//………….. !
om-te-volkènnen enwel~al-af~wat(is) op-het-land.
=
………….///…………|…….. .
en-voorts-zegt de-koning tot~JóWAáBh, 21
………………//…….<>…………….\……….. . . . . .
kijk-hier~dan-toch ik-maak enwel~de-inbreng (nl.)deze;
….//………….//………………….<>……………………. !
en-ga en-doe-terugkeren enwel~de-bonker enwel~AàBheSháLóWM.
II SAM 14
……………☼……..\\…………………….//……………..//………
en-voorts-valt JóWAáBh op~de-vertegenwendiging-zijner landwaarts 22
…………..<>………………………………..\…………. . . . . . .
[en-voorts-bukt-hij-zich en-voorts-zegent-hij-in enwel~de-koning;
…………..\……….|’…………☼…….\\……………………/…………..\\
en-voorts-zegt JóWAáBh vandaag volkènt de-heerdienaar-jouwer ja~ik-vind
.///……………\\………….|…………..\…….. .
[gratie in-de-welogen-jouwer machtiger-mijner o-koning,
……..//……..<>……………..//…………………………. !
dat~maakt de-koning enwel~de-inbreng-van de-heerdienaar-zijner[56].
……………….//…..<>……………..\…….. . . . . . . . . . . . .
en-voorts-staat-op JóAáBh en-voorts-gaat-hij GeShuWR-waarts; 23
……………………//……………………..<>……………… !
en-voorts-doet-hij-komen enwel~AàBheSháLóWM te-JeRuWSháLáieM.
…………///…….\\….|………………\……………………………… .
en-voorts-zegt de-koning hij-is-in-een-singel-aan’t-blijven aan~het-huis-zijner, 24
……………………………<>………….\…… . . . . .
en-de-vertegenwendiging-mijner is-hij-niet aan’t-zien;
………………………..///…………………|……………. .
en-voorts-blijft-in-een-singel AàBheSháLóWM aan~het-huis-zijner,
………………..//………………<>…….//.. !
en-de-vertegenwendiging-van de-koning niet ziet hij.
=
…………………. . .
en-zoals-AàBheSháLóWM: 25
…………\\\………………………………………………….<>..
niet~geschiedt-er een-manmenselijk~mooi in-al-af~JieSseRáAéL
…………..\.. . . . . . . .
[om-te-bepralen machtig;
…………….///…………………………|………………….. .
vandaan-de-zool-van het-voetebeen-zijner en-tot-de-schedel-zijner,
II SAM 14
………….//……..<>…….. !
niet~geschiedt bij-hem een-blaam.
………………..¬……………………… ,
en-als-hij-beknipt enwel~het-eerstdeel-zijner 26
☼……………………………………………..|..///……………|
en-het-geschiedt vandaan-van-het -einde-van dagen voor-dagen
..\…………… .
[dat hij-aan’beknippen-is,
…….//…………..<>…………………………….. . . . . . . .
ja~zwaar-is-het op-hem en-voorts-is-hij-zich-aan’t-beknippen;
…………..|………………\……………………….. .
en-hij-weegt enwel~de-beharing-van het-eerstdeel-zijner,
….//………….<>…………………..//……….. !
twee-honderd weegsikkels met-een-steen-van de-koning.
……………………..///……………………..|…\.. .
en-voorts-worden-gebaard voor-AàBheSháLóWM drie stichtzonen, 27
…………//……………..<>………………………\………. . . . . .
en-een-stichtdochter een-één-enkele en-de-naam-harer (is) TtáMáR;
.\………. .
zij zij-geschiedt,
………….<>………………//……. !
(als)een-vrouwmenselijke mooi-van aanzien.
~
…………\\\…………..//………………..<>…..\………. . . . . . . .
en-voorts-zit AàBheSháLóWM in-JeRuWSháLàieM andertwee dagjaren[57]; 28
………………..//……………….<>……//… !
en-de-vertegenwendiging-van de-koning niet ziet-hij.
………….\\………………/………… . .
en-voorts-zendt AàBheSháLóWM naar~JóAáBh: 29
………///……………..|……….. .
om-te-zenden enwel-hem naar~de-koning,
…..//………………<>…………..\……… . . . . .
en-niet heeft-hij-behoefte om-te-komen naar-hem;
…………..//………………| .
en-voorts-zendt-hij nogmaals andermaal,
…..//………………<>………… !
en-niet heeft-hij-behoefte om-te-komen.
………….\\………………………………/…….☼………\\……………..///…
en-voorts-zegt-hij tot-de-heerdienaren-zijner ziet de-vereffening[58]-van JóAáBh30
…………………………………|………………….\… .
[(is) aan~de-hand-van-het-mijne en-aan-hem(is)~daar harig(gewas)[59],
II SAM 14
.<>…………………\……. . . . . .
gaat en-steekt-aan-dat met-vuur;
………………….//……..<>…………………………//….
en-voorts-steken-aan de-heerdienaren-van AàBheSháLóWM
……………..<>…………. !
[enwel~de-vereffening met-vuur.
~
………………..\……. .
en-voorts-staat-op JóWAáBh, 31
………….//………………………<>
en-voorts-komt-hij naar~AàBheSháLóWM thuis;
…………..\……….. .
en-voorts-zegt-hij tot-hem,
……..\………….\\\…………………….//…………………//…….
voor-wat? steken-aan de-heerdienaren-jouwer enwel~de-vereffening
…………<>……….. !
[die~aan-mij(is) met-vuur.
…………..\……………..\……………..|’……….\………\……..\….
en-voorts-zegt AàBheSháLóWM tot~JóWAáBh kijk-hier ik-zend tot-jou 32
………..|’…….\….☼………………………………..☼………….|………..//…..
[om-te-zeggen kom hierheen en-ik-ben-aan’t-zenden-! enwel-jou naar~de-koning
……. . .
[om-te-zeggen:
……..///.\\…..|………………. .
voor-wat? kom-ik vandaan-van-GeShuWR,
..//…………..<>…\……………. . . . . .
goed(is’t) voor-mij nogmaals ik(ben)~daar;
….. . .
en-welnu:
………………..|……………\……………… .
ik-ben-aan’t-zien de-vertegewendiging-van de-koning,
……………..//…………<>………………….. !
of~er-is~bij-mij een-ontwrichting en-doet-hij-sterven-mij.
SEDER
………….\\………..\………………….¬…………………………………. ,
en-voorts-komt JóWAáBh naar~ de-koning en-voorts-legt-hij-het-voor~aan-hem33
…………..///………………………..|…………..\………………. .
en-voorts-roept-hij tot~AàBheSháLóWM en-voorts-komt-hij naar~de-koning,
…………..\\………………..\\\……………………//…..<>……….
en-voorts-bukt-hij-zich voor-hem op~de-walgneus-zijner landwaarts
……………………\…………… . . . . . .
[voor-de-vertegenwendiging-van de-koning;
……………………..//……<>………………… !
en-voorts-geeft-een-kus de-koning aan-AàBheSháLóWM.
II SAM 15
~
……………………….|……………..\……. .
en-voorts-geschiedt-het vandaan-van-laat-na vastzo, 15.1
…………..///…………..|………. .
en-voorts-maakt[60] voor-zich AàBheSháLóWM,
………<>…… . . . . . . . .
een-op-rijtuig en-paarden;
…..//……<>………………….//………………………………… !
en-vijftig manmenselijken snellopend voor-de-vertegenwendiging-zijner.
…………………….|…………. .
en(zo)-schoudert-zich AàBheSháLóWM, 2
………………||…………..<>……………\………….. . . . . . .
en-blijft-hij-staande op~de-hand-van de-neemweg-van de-poort;
……………….|’………….\………………………………………………….☼
en-voorts-geschiedt al-af~menselijke voor-wie~aan’t-geschieden-is~een-twist
……….\\………………/………. . .
[om-te-komen naar~de-koning ter-stelregeling:
………….\\……………..///…………..|……….. . .
en-voorts-roept AàBheSháLóWM naar-hem en-voorts-zegt-hij:
……………..//……….|….. .
vandaan-van-welke? stad (ben)jij,
………….|’…………………….//……………
en-voorts-zegt-hij vandaan-van-één-enkele-van
………………………………<>…………………….. !
[de-stamstaven-van~JieSseRáAéL (is)de-heerdienaar-jouwer.
…………///………..|………. .
en-voorts-zegt tot-hem AàBheSháLóWM, 3
//……………….<>…………..\…….. . . . . . . . . . . . . . .
zie de-inbrengen-jouwer (zijn)goed en-terecht-voorgebracht;
……….//…………………………….<>……………………. !
en-een-horende (is-er)geenszins~voor-jou vandaan-van-bij~de-koning.
\\…………..|………. .
en-voorts-zegt AàBheSháLóWM, 4
………………………//……<>…………….. . . . . .
wie?~is-aan’t-stellen-mij (als)regelsteller in-het-land;
….. . .
en-op-mij-af:
……….//……………//……………………………………………..//..
is-aan’t-komen al-af~menselijke voor-wie~aan’t-geschieden-is~een-twist
II SAM 15
…….<>…………………………… !
[en-stelregeling en-gerechtigheid-doe-ik-aan-hem.
………………..|…………………… .
en-het-geschiedt als-lijfnadert~een-menselijke, 5
…………..<>……. . . . . .
om-zich-te-bukken voor-hem;
………\\\……………………//……………..//…………..<>……… !
en-hij-zendt enwel~de-hand-zijner en-geeft-hardheid aan-hem en-een-kus
[aan-hem.
…………..\\………………/…………….///…………….|………………… .
en-voorts-maakt AàBheSháLóWM naar-een-inbreng (als)deze 6
[voor-al-af~JieSseRáAéL,
…………….//……………..<>………………. . . . . . .
als~zij-aan’t-komen-zijn ter-stelregeling naar~de-koning;
……………….|………… .
en-voorts-steelt AàBheSháLóWM,
…………..<>………….//……………………. !
enwel~het-hart-van de-menselijken-van JieSseRáAéL.
~
……………….||…………………………<>…………\.. . . . . . . . . . .
en-voorts-geschiedt-het vandaan-van-het-einde-van veertig jaarandering; 7
…………///………………..|……. .
en-voorts-RóWN-waarts. . .
aan’t-gaan-ben-ik dan-toch:
……………..\\\………………….//………………….//…..
en-voorts-vervredig-ik enwel~de-toezeggingen die~ik-toezeg
…………..<>……………………… !
[aan-die-JHWH-van-Israël in-ChèBheRóWN.
……….\\………|………\…………………. .
ja~een-toezegging zegt-toe de-heerdienaar-jouwer, 8
….//…………..//………..<>.. . . . . . . .
als-ik-zit in-GeShuWR in-AæRáM te-zeggen;
………………………\\………………………………….///
ware’t-dat~doende-terugkeren aan’t-doen-terugkeren-is-mij
…………………….|………….. .
[die-JHWH-van-Israël te-JeRuWSháLàieM,
…………….<>……………… !
dan-heerdien-ik enwel~die-JHWH-van-Israël.
…………………….//…….<>……\.. . . . . . .
en-voorts-zegt~aan-hem de-koning ga in-vrede; 9
…………………..<>……………//…………… !
en-voorts-staat-hij-op en-voorts-gaat-hij ChèBheRóWN-waarts.
~
………….///…………………| .
en-voorts-zendt AàBheSháLóWM voete-beners, 10
II SAM 15
…………….//……………………..<>……. . . . . . . .
in-al-af~de-stamstaven-van JieSseRáAéL om-te-zeggen;
………………|……………\…………… .
als-jullie-horen enwel~de-stem-van de-klaroen,
……………………………..||……//………………..<>…………. !
dan-zijn-jullie-voorts-aan’t-zeggen koning-is AàBheSháLóWM in-ChèBheRóWN.
……………………….. . .
en-samen-met~ AàBheSháLóWM: 11
..||….///………………………..|……………………… .
gaan tweehonderd manmenselijken vandaan-van-JeRuWSháLàieM,
….<>……………\……………………….. . . . . . . .
geroepenen en-gaanden voor-de-volgaafheid-hunner;
…..//……<>……………. !
en-niet volkènnen-zij al-af~inbreng.
…………..\…..☼……………………………..\…………………./..
en-voorts-zendt AàBheSháLóWM om~AæChieJToPhèL de-GieJLoNiet 12
……..\………………………… . .
[een-raad-verschaffende-van DáWieD:
……………………………|………………. .
vandaan-van-de-stad-zijner vandaan-van-GieLoH,
……….<>…………. . . . . . . . . . .
als-hij-slacht enwel~de-slachtgaven;
………………///………….\\….| .
en-voorts-geschiedt de-verknoping stevig,
………….//…………..//………….<>………………………. !
en-het-genotenvolk(is) gaande en-is-veel samen-met~AàBheSháLóWM.
………………|… .
en-voorts-komt de-voorlegger, 13
………..<>……… . . . . . .
naar~DáWieD om-te-zeggen;
…………//………………..//……………………………<>…//……………
(nu)geschiedt het-hart-van~iedermenselijke-van JieSseRáAéL laat-aan-achter
………… !
[AàBheSháLóWM.
…………..\….☼…………………………………….\\…..
en-voorts-zegt DáWieD aan-al-af~de-heerdienaren-zijner 14
……………………….///…………………..|…….\…
[die(zijn)~samen-met-hem in-JeRuWShóLàieM staat-op
……………………………………….. .
[en-voorts-zijn-wij-aan’t-heenschieten-toch,
//………………………………..//…….<>…..
ja niet~is-aan’t-geschieden~voor-ons ontkoming
…………………………….//………………… . . . . .
[vandaan-van-de-vertegenwendiging-van AàBheSháLóWM;
\……… . .
ijlt om-te-gaan:
………………………….//…………………………….\\…………|
afwendend-dat~hij-aan’t-ijlen-is en-hij-voorts-aan’t-bereiken-is-ons
II SAM 15
……………………….///………..\\……..|…………… .
[en-voorts-aan’t-doen-ronddolen-is over-ons enwel~het-kwaad,
…………………//……….<>…………………………… !
en-voorts-aan’t-slaan-is de-stad aan-de-mond-van~een-zwaard.[61]
…………..//……………………………….<>……… . . . . . .
en-voorts-zeggen de-heerdienaren-van~de-koning tot~de-koning; 15
……\\\………………….//……………………..//………<>…………//..
naar-al-af wat~aan’t-verkiezen-is de-machtiger-mijner de-koning kijk-hier
…………………. !
[de-heerdienaren-jouwer.
………………..//……//………………………<>…………………… . . . . . .
en-voorts-trekt-uit de-koning en-al-af~het-huis-zijner op-de-voetebenen-zijner;16
………………\……… . .
en-voorts-laat-achter de-koning:
….\….\\\…..//……………..<>………………..//………………. !
enwel tien vrouwmenselijken kindvrouwen om-waar-te-houden het-huis.
………………..//……//……………………<>……………………….. . . . . . .
en-voorts-trekt-uit de-koning en-al-af~het-genotenvolk op-de-voetebenen-zijner;17
……………………….<>………….//………… !
en-voorts-blijven-zij-staan bij-een-huis dat-van-verre-is.
…………………………………|\……………………….. .
en-al-af~de-heerdienaren-zijner overstekend op~de-hand-zijner, 18
…………………..<>………………. . . . . .
en-al-af~de-KeRéTieJ en-al-af~de-PeLéTieJ;
…………………..||………..\……….. . .
en-al-af~de-GieTTieten zes~honderd manmenselijken:
……///……………………………|……………. .
die~komen op-de-voetebenen-zijner vandaan-van-GàT,
…………………//…………….. !
op~de-vertegenwendiging-van de-koning.
………….///……\\…..|………..\………… .
en-voorts-zegt de-koning tot AieTTàJ de-GieTTieJt, 19
……..\\\………………..//……..<>………. . . . . .
voor-wat? ben-jij-aan’t-gaan ook~jij samen-met-ons;
II SAM 15
……….\……///…………………\\….|……………..\……………. .
keer-terug en-zit genoot-met~de-koning ja~een-waarneembare[62] (ben)jij,
…………………//………………………………………… .
en-ook~een-ontmanteld-gewordene aan-de-opstaanplaats-jouwer.
.\…………………….. . .
gisteren het-komen-van-jou: 20
……….||……………………………///………………….<>…… .
en-vandaag ben-ik-aan’t-omschudden-jou om-genoot-mnet-ons te-gaan,
….\……. .
en-ik (ben) gaande,
//…….<> . . . . . . . . . . .
op wat~ik gaande-( ben);
…….\…………\\\………………………………………..//………………..<>.
keer-om en-doe-omkeren enwel~de-broederverwanten-jouwer genoot-met-jou
…….//…………… !
[(is)goede-gunst en-trouw.
………………………\\\…….//…………………<>…………. . . . . . . .
en-voorts-buigt-zich-toe AieTTàJ enwel~naar-de-koning en-voorts-zegt-hij; 21
……………… . .
levend(is)~die-JHWH-van-Israël:
……………|………………..\……. .
en-levend(is) de-machtiger-mijner de-koning,
☼…………………||…………….//…………….//…….
ja ware-het~in-een-opstaanplaats waar aan’t-geschieden-is
…………………\……. . .
[de-machtiger-mijner de-koning:
………………….\\……….|……………. .
ware-het~ter-gestorvenheid ware-het~ten-leven,
……<>………………//……………………. !
ja~ daar is-aan’t-geschieden de-heerdienaar-jouwer.
………….\\\……..//…………..<>…\………. . . . . .
en-voorts-zegt DáWieJD tot~AieTTàJ ga en-steek-over; 22
…………………||………///…………..|………………………… .
en-voorts-steekt-over AieTTàJ de-GieTTiet en-al-af~de-menselijken-zijner,
………………<>………….//……………….. !
en-al-af~het-trippelkroost dat(is) samen-met-hem.
………….. . .
en-al-af~het-land: 23
…………|…………..\…. .
wenenden (met)een-stem groot,
………………..<>….. . . . . . . . . . .
en-al-af~het-genotenvolk overstekend;
……. . .
en-de-koning:
…………..|……….\………. .
overstekend bij-de-beek QieDeRóWN,
II SAM 15
…………………………| .
en-al-af~het-genotenvolk overstekend,
…………………………………………<>…………….. !
op~de-vertegenwwendiging-van~een-neemweg
[enwel~het-inbrengveld.
………..\\…………../…………………….\………………. . .
en-kijk-hier ook~TsáDóWQ en-al-af~de-LeWieten samen-met-hem: 24
…………………..|………………….|……\…………… .
hoog-heen-dragend enwel~de-kast-van de-zuivergang-van gods,
…………..\\…………..|…………….\……. .
en-voorts-gieten-zij-neer[63] enwel~de-kast-van gods,
………………<>……… . . . .
en-voorts-gaat-op AèBheJáTáR;
………..//………………………..<>………………..//……………….. !
tot~het-gaaf-zijn-van al-af~het-genotenvolk voor-het-oversteken
[vandaan-van~de-stad.
………….///…..\\……|…….. .
en-voorts-zegt de-koning aan-TsáDóWQ, 25
………//…………………//…………<>……. . . . . .
doe-terugkeren enwel~de-kast-van de-gods in-de-stad;
………………//………..|………\……………….. .
ware-ik-aan’t-vinden gratie in-de-welogen-van die-JHWH-van-Israël,
…………………………..||………………….//……….<>………. !
dan-doet-hij-terugkeren-mij en-doet-hij-zien-mij enwel-hem
[en-enwel~het-lustoord-zijner.
……………|…..\………….. .
en-ware’t-dat aldus hij-zaan’t-zeggen-is, 26
.//………..<>………… . . . .
niet heb-ik-welgevallen in-jou;
…………||…………………………..||………//..<>………………. !
kijk-hier-mij hij-is-aan’t-maken~voor-mij naar-wat goed(is)
[in-de-welogen-zijner.
=
…………………..///……………\……… .
en-voorts-zegt de-koning tot ~TsáDóWQ de-priester, 27
…….\………. .
een-ziener? (ben)jij,
……….//…………….<>… . . . . .
keer-terug-toch in-de-stad in-vrede;
…………….\\………………………/…………………..\\\
en-AæChieJMàNgàTs de-stichtzoon-jouwer en-JeHóWNáTáN
………………………….//..//…………………………….<>…
[stichtzoon-van~AèBheJáTáR andertwee de-stichtzonen-jelieder
II SAM 15
………….. !
[samen-met-jullie.
….|\…….. .
ziet ik(ben)dralende, 28
…….<>………………………. . . . . . . . . . .
bij-de-oversteekplaatsen-van het-inbrengveld;
.\…//………//……………………………..<>……..//………………. !
tot komt een-inbreng vandaan-genoot-met-jullie om-voor-te-leggen aan-mij.
………………….\\…………..\\\……………….//……………//…….
en-voorts-doet-terugkeren TsáDóWQ en-AàBheJáTáR enwel~de-kast-van 29
…..<>…………… . . . . . .
[de-gods te-JeRuWSháLáieM;
………….<>…….. !
en-voorts-zitten-zij daar.
……….|’…………….☼……….\\………………./…..\…………. . .
en-DáWieD(is) opgaande bij-de-opgang-van de-olijven opgaande en-wenende: 30
………//……………………|……. .
en-het-eerstdeel (is)voor-hem overtrokken,
….<>………….|…. . . . . . .
en-hij(is) gaande barrevoets;
………………..\……………………….. . .
en-al-af~het-genotenvolk dat~samen-met-hem(is):
……………..|.\………………… .
zij-ovetrekken ieder het-eerstdeel-zijner,
….//……….<>………….. !
en-opgaan-zij opgaande en-wenende.
…………|………….\……. .
en-DáWieD hij-legt-voor[64] te-zeggen, 31
………..//……………………………<>……………………….. . . . . . .
AæChieJToPhèL (is) bij-wie-zich-verknopen genoot-met~AàBheSháLóWM;
…………..\…….. .
en-voorts-zegt DáWieD,
………………………//…………….//……………………………<>…..
doe-dwaas-zijn~dan-toch enwel~de-raadverschaffing-van AæChieJToPhèL
……. !
[jij-JHWH-van-Israël.
……………….///………..|\…………….. .
en-voorts-geschiedt DáWieD komend tot-het-eerst-deel, 32
……………………//……….<>….. . . . . .
dat~hij-zich-aan’t-bukken-is daar voor-gods;
……….///………………………|……….\………. .
en-kijk-hier(is) om-te-treffen-hem ChuWShàJ de-AàReKiet,
II SAM 15
…….\\…|……….. .
gescheurd de-lijfrok-zijner,
…..<>……………………………. !
en-roodlingsstof op~het-eerstdeel-zijner.
………….//……..<>…. . . . . .
en-voorts-zegt aan-hem DáWieD; 33
.///…………\……………………. .
ware’t-dat jij-oversteekt samen-met-mij,
…………//……….<>…….. !
dan-geschied-jij op-mij tot-draaglast.
………………………\…………… . .
en-ware’t-dat~in-de-stad jij-aan’t-terugkeren-bent: 34
……….///…………………………………………|……………………|
dan-ben-jij-voorts-aan’t-zeggen aan-AàBheSháLóWM heerdienaar-jouwer
…….///………..\\……|……….. .
[(ben)-ik (voor)de-koning aan’t-geschieden,
…………………………………………///……………..|…….\\…..
eeen-heerdienaar-van~de-omvamende-jouwer èn-(ben)ik van-dan-af
…..<>………..\………….. . . . . . . .
[en-nu èn(ben)-ik heerdienaar-jouwer;
………………\……………………… .
en-voorts-ben-jij-aan’t-verstoren voor-mij,
…………//…………………………… !
ewel de-raadverschaffing-van AæChieJToPhèL.
……….///………………..|…………//………………<>…. . . . . . . . .
en(zijn)niet? genoot-met-jou daar TsáDóWQ en-AèBheJáTáR de-priesters; 35
………………………… . .
en-voorts-is-het-aan’t-geschieden:
………………..|///…………………..|…………………..\………. .
al-af~de-inbreng die jij-aan’t-horen-bent vandaan-van-het-huis-van
[de-koning,
………………||………………..//……………………<>.. !
ben-jij-aan’t-voorleggen aan-TsáDóWQ en-aan-AèBheJáTáR
[de-priesters.
………….///……………….|.\…………………………. .
kijk-hier~daar genoot-met-hen andertwee de-stichtzonen-hunner, 36
………..\…………….. .
AæChieMàNgàTs aan-TsáDóWQ,
…………….<>……….. . . . . . .
en-JeHóWNáTáN aan-AèBheJáTáR;
……………….///…………………………………….|……. .
en-voorts-zijn-jullie-aan’t-zenden door-de-hand-hunner naar-mij,
…….<>…………………… !
al-af~inbreng die jullie-aan’t-horen-zijn.
SEDER
………….//………….//……//………………<>…… . . . . .
en-voorts-komt ChuWShàJ de-metgezel-van DáWieD in-de-stad;
II SAM 15,16
………….. . .
en-AàBheSháLoM,
…….<>……………………… !
aan’t-komen-is-hij in-JeRuWSháLáieM.
….. . .
en-DáWieD: 16.1
…………///……………|……………….. .
hij-steekt-over een-weinig vandaan-van-het-eerste-deel,
…..//…………..//…………………<>………………. . . . . .
en-kijk-hier een-bonker-van MePhie~BoShèT om-te-treffen-hem;
……….\\……../……. . .
en-een-jukpaar ezels omwonden:
…………|…\\……………/……….\\\…………//…………….
en-op-hen twee-honderd broden en-honderd schrompelvruchten[65]
……//…………..<>…………………………//…… !
[en-honderd waakwarmtevruchten[66] en-een-slapzak wijn.
………….\\\…….//………………<>………………\…………… . . . .
en-voorts-zegt de-koning tot~TsieJBháA wat?(zijn)~deze(dingen bij-jou; 2
………….\…..☼…………..\\…………………………………./…..
en-voorts-zegt TsieBháA de-ezels(zijn) voor-het-huis-van~de-koning
……… . .
[om-op-te-rijden:
…………………….///……………..\\……………..|……..\…..
en-aangaande-het-brood en-de-waakwarmte-vruchten om-te-eten
……….. .
[(door)de-bonkers,
………||………….//………………<>……………. !
en-de-wijn om-te-drinken (door)wie-moe-wordt in-het-inbrengveld.
………….\…….. .
en-voorts-zegt de-koning, 3
……<>……………………………………… . . . . . . .
en-waar?(is) de-stichtzoon-van~de-machtiger-jouwer;
………….\\…………./……… . .
en-voorts-zegt TsieJBháA tot~de-koning:
………|..\………………… .
kijk-hier zittend in-JeRuWSháLàieM,
.\….. .
ja hij-zegt,
…. . .
vandaag:
……………///…………….|……..\……….. .
zijn-aan’t-terugkeren voor-mij het-huis-van [JieSseRáAéL,
….<>…….//……………………………. !
enwel het-koninkrijk-van de-omvamende-mijner.[67]
II SAM 16
………….///……\\…..|……….. .
en-voorts-zegt de-koning aan-TsieJBháA, 4
…….\……… .
kijk-hier voor-jou,
<>…..\………………… . . . . . . .
al-af wat(is) aan-MePhieJBoShèT;
………….///………….|.. .
en-voorts-zegt TsieJBháA ik-buk-mij,
………………………//………………….<>…………………//…… !
ik-ben-aan’t-vinden~gratie in-de-welogen-jouwer machtiger-mijner
[de-koning.
……..//…..//………<>………….. . . . . . .
en(zo)komt koning DáWieD tot~BàChuWRieJM; 5
…..\…………………………|……..\\……………./………..
en-kijk-hier vandaan-van-daar een-manmenselijke uittrekkend
……………………..\………………………. . .
[vandaan-van-de-familie-van het-huis-van~SháAuWL:
………………….|……….\……………………. .
en-de-naam-zijner SieMeNgieJ stichtzoon-van~GéRáA,
//…………………….<>……………….. !
uittrekkend is-hij-aan’-uittrekken en kleinerend.[68]
…………….///………………|………… .
en-voorts-bekeit-hij met-stenen enwel~DáWieD, 6
……………………<>……………….\……. . . . . . .
en-ewel~al-af~de-heerdienaren-van koning DáWieD;
…………………………|……………. .
en-al-af~het-genotenvolk en-al-af~de-heerbazen,
…………………<>…………………………………… !
vandaan-van-de-zuidenrechter-zijner en-vandaan-van-noorderlinker.
……..//…………..<>…………. . . . . . .
en-zo~zegt ShieMeNgieJ bij-zijn-kleineren; 7
……//…….//…//……………………..<>………………..//……………
trek-uit trek-uit manmenselijke-van de-roodsstortingen en-manmensleijke
………. !
[zonder-nut.
………………☼…..\\………..//……………\………..\…………………
weerkeren-doet op-jou die-JHWH-van-Israël al-af de-roodsstortingen-van 8
……………… . .
[het-huis-van~SháAuWL:
….///…………|………………. .
omdat jij-koningt op-de-drukplek-zijner,
………….///………………………|………… .
en-voorts-geeft die-JHWH-van-Israël enwel~het-koningschap,
……..<>………………..\………………… . . . . . . .
in-de-hand-van AàBheSháLóWM de-stichtzoon-jouwer;
II SAM 16
……………..|…………….. .
en-kijk-hier-jij in-het-kwaad-jouwer,
//…….//…………………<>………………… !
ja een-manmenselijke-van roodsstortingen (ben)jij.
…………..\\……………///……………………………|……. .
en-voorts-zegt AæBhieJShàJ stichtzoon-van~TseRuWJáH tot~de-koning, 9
..\…………………….||……..///……………….|…. .
voor-wat? is-aan’t-kleineren de-hond de-gestorvene (nl.)deze,
………………………<>…… . . . . . .
enwel~de-machtiger-mijner de-koning;
………………………………<>……………………….//….
ik-ben-aan’t-oversteken~dan-toch en-ben-aan’t-doen-wijken
…………………….. !
[enwel~het-eerstdeel-zijner.
=
…………..\…… .
en-voorts-zegt de-koning, 10
………………..//…………<>…..\………………. . . . . . . .
wat?~(is-er)aan-mij en-aan-jullie stichtzonen-van~TseRoeJáH;
\……………… . .
ja hij-is-aan’t-kleineren:
…///……………………|.///………..|…….\………….. .
en-ja die-JHWH-van-Israël zegt aan-hem kleineer enwel~DáWieD,
……\……….. .
en-wie? is-aan’t-zeggen,
…………….<>…………………//…. !
bekend-met-wat? ben-jij-aan’t-maken vastzo.
=
………….\\……..///…………………|……………………………… .
en-voorts-zegt DáWieD tot~AæBhieJShàJ en-tot~al-af~de-heerdienaren-zijner,11
.//……………………….//……….//……
kijk-hier een-stichtzoon-mijner die~uittrekt
………………………………..<>…….\……………………. . . . . . .
[vandaan-van-de-ingewanden-mijner zoekende
[enwel~de-lichaamziel-mijner;
…..\\……./…………….. . .
en-dus ja~nu een-BèN~JáMieNiet:
……///………..|…………………. .
laat-rust aan-hem en-hij-is-aan’t-kleineren,
//………………<>……… !
ja (zo)zegt~aan-hem die-JHWH-van-Israël.
……..//………….//……….<>……………………………… . . . . . .
misschien is-aan’t-zien die-JHWH-van-Israël op-de-gebogenheid-mijner; 12
…………..\\……………..//……………………| .
en-doet-terugkeren die-JHWH-van-Israël voor-mij goeds,
II SAM 16
……….//…………………………….<>……..//…… !
op-de-drukplek-van de-kleinering-van-hem de-dag (nl.)deze.
en-voorts-gaat DáWieD en-de-menselijken-zijner op-de-neemweg; 13
=
……………|’……….☼………..\\…………../………………………. . .
en-ShieMeNgieJ gaande aan-de-kant-van de-berg
[ter-medegenootschap-met-hem:
……..|……………. .
gaande en-voorts-kleineert-hij,
…………….//……………….|………………………….. .
en-voorts-bekeit-hij met-stenen ter-medegenootschap-met-hem,
………………<>….. !
en-hij-maakt-stof met-stof.
~
………………..//…….//……………………//……..
en-voorts-komt-aan de-koning en-al-af~het-genotenvolk 14
……………………..<> . . . . . . . . . . .
[dat(is)~samen-met-hem somber-zijnde;
……………………….<>………… !
en-voorts-komt-hij-op-lichaamziel daar.
………….. . .
en-~ : 15
…………………………|……\……………… .
en-al-af~het-genotenvolk de-manschap JieSseRáAéL,
…..<>…………….. . . . . . .
zij-komen te-JeRuWSháLáieM;
……………<>……………….. !
en-AæChieJToPhèL samen-met-hem.
…………… . .
en-voorts-geschiedt-het: 16
………||…………\\\…………//……..//……………..<>..
zodra~komt ChuWShàJ de-AàReKiet de-metgezel-van DáWieD
………….. . . . . . .
[tot~AàBheSháLóWM;
………….///………….|…………… .
en-voorts-zegt ChuWShàJ tot~AàBheSháLóWM,
……..//……..<>………….//……. !
aan’t-leven de-koning aan’t-leven de-koning.
………….///……………….|………… .
en-voorts-zegt AàBheSháLóWM tot~ChuWShàJ, 17
.//…………………….<>…………………… . . . . . . .
dit(is) de-goede-gunst-jouwer met-de-metgezel-jouwer;
……..//……..<>…………………………….. !
voor-wat? niet~ga-jij samen-met-de-metgezel-jouwer.
II SAM 16
…………..\…………..¬…………….. ,
en-voorts-zegt ChuWShàJ tot~AàBheSháLóWM 18
…….||….☼.\\..\\\……………//……………………….//…………..<>.
voor-hem ja die uitkiest die-JHWH-van-Israël en-een-genotenvolk (als)dit
………….\……………………….. . . . .
[en-al-af-manmenselijke-van JieSseRáAéL;
…….//……………………<>…………………….//……………. !
voor-hem ben-ik-aan’t-geschieden en-samen-met-hem ben-ik-aan’t-zitten.
…… . .
en-ten-andere: 19
………..|…..\…………. .
voor-wie? ben-ik ik-aan’t-heerdienen,
.<>……………………..\………………………… . . . . . .
niet? voor-de-vertegenwendiging-van de-stichtzoon-zijner;
///…….\\…….|…………………..\……………………………. .
zoals ik-heerdien voor-de-vertegenwendiging-van de-omvamende-jouwer,
<>……………………….//………………………………… !
vastzo ben-ik-aan’t-geschieden voor-de-vertegenwendiging-jouwer.
~
………….//…………..<>…………….. . . . . . . .
en-voorts-zegt AàBheSháLóWM tot~AæChieJToPhèL; 20
.//…………//…………<>………………………………….. !
welaan aan-jullie (is)de-raadverschaffing wat?~zijn-wij-aan’t-maken.
………….///………………..|……………. .
en-voorts-zegt AæChieJToPhèL tot~AàBheSháLóWM, 21
<>…………..\……………………………….. .
kom tot~de-kindvrouwen-van de-omvamende-jouwer,
.//……<>…………….\………………. . . . . .
die hij-rust-geeft om-waar-te-houden het-huis;
………………….///……………………|…….\……………………
en-voorts-is-aan’t-horen al-af~JieSseRáAéL ja~kwalijk-riekend-ben-jij
…………………………….. .
[samen-met~de-omvamende-jouwer,
………………….. .
en-voorts-zijn-aan’t-hard-zijn,
…..<>……………….//………………. !
de-handen-van al-af~wie(is) samen-met-jou.
…………………..\\\………………….//……..<>……… . . . . .
en-voorts-wordt-gerekt voor-AàBheSháLóWM de-tent op~het-dak; 22
………….///………………..|……….\………………………………… .
en-voorts-komt AàBheSháLóWM tot~de-kindvrouwen-van de-omvamende-zijner,
………..<>……………………….. !
voor-de-welogen-van al-af~JieSseRáAéL.
……….\………………………….. . .
en-een-raadverschaffing-van AæChieJToPhèL: 23
///…………….|……….\……….. .
die hij-raadschaft in–de-dagen (nl.)die,
II SAM 16,17
………//………………………………..\…………. . . . . .
(is)als-wat men-aan’t-wensen-is~bij-een-inbreng-van de-gods;
///…………….\……………………………. .
vastzo(is) al-af~raadverschaffing-van AæChieJToPhèL,
…………….<>…………………….. !
ook-voor-DáWieD ook voor-AàBheSháLóWM.
=
…………..//…………<>………………… . . . . . .
en-voorts-zegt AæChieJToPhèL tot~ AàBheSháLóWM; 17.1
…………….\…………. . .
ik-ben-aan’t-uitkiezen dan-toch:
…//….\\…….| . .
twaalf kuddetal manmenselijken:
………..//………………………//…………………………<>..
en-aan’t-opstaan en-aan’t-achtervolgen laat-aan-achter~DáWieD
…. !
[vannacht.
………………..\……… . .
en-ik-ben-aan’t-komen op-hem: 2
….///……\\……|……\…………… .
en-hij(is) verarbeid en-neergezakt de-handen,
……………………………….\…………… .
en-voorts-ben-ik-aan’t-doen-huiveren enwel-hem,
……………………<>………………….\……… . . . . .
en-voorts-is-aan’t-vluchten al-af~het-genotenvolk
[dat(is)~samen-met-hem;
……………..//……………………….<>……. !
en-voorts-ben-ik-aan’t-slaan enwel~de-koning in-afzondering.
………………………………..//……………………<>………… . . . . .
en-voorts-ben-ik-aan’t-doen-terugkeren al-af~het-genotenvolk naar-jou; 3
………….\……………….. .
als-het-terugkeren-van de-al-afheid,
…………………….|..\…\ . . . . . . . . . . .
(is)de-manmenselijke die jij zoekende(bent),
…………….<>…………………….//……… !
al-af~het-genotenvolk is-aan’t-geschieden in-vrede.
………………….//….<>……………..\………………….. . . . . .
en-voorts-is-rechtuit de-inbreng in-de-welogen-van AàBheSháLóWM; 4
…………<>…………………….//……………………. !
en-in-de-welogen-van al-af~de-baardouden-van JieSseRáAéL.
=
…………\\.|………. .
en-voorts-zegt AàBheSháLóWM, 5
..\……… .
roep dan-toch,
II SAM 17
<>…………….\………. . . . . .
ook om-ChuWShàJ de-AàReKiet;
………………………….//…………………………<>……… !
en-voorts-zijn-wij-aan’t-horen-! wat~(is)in-de-mond-zijner ook-hij.
…………..\……………¬……………….. ,
en-voorts-komt ChuWShàJ naar~AàBheSháLóWM 6
…………….☼………….\\………../…. . .
en-voorts-zegt AàBheSháLóWM tot-hem te-zeggen:
…………..///……………..|………\………… .
volgens-een-inbreng (als)deze brengt-in AæChieJToPhèL,
………………<>……………………. . . . . . .
zijn-wij-aan’t-maken? enwel~de-inbreng-zijner;
…..<>……..//……. !
of~geenszins jij breng-in.
=
………….//………..<>……………. . . . . . .
en-voorts-zegt ChuWShàJ tot~AàBheSháLóWM; 7
……..\\\………..//………//………………..<>……………………//…
niet~goed(is) de-raad die-raadschaft AæChieJToPhèL bij-de-(voet)stamp
…… !
[(nl.)deze.
…………..\……… . .
en-voorts-zegt ChuWShàJ: 8
.\.☼…………………………………….\\…………………………………./…
jij jij-volkènt enwel~de-omvamende-jouwer en-enwel~de-menselijken-zijner
\\\…\………….. . .
[ja heerbazen (zijn)zij:
…..//………..\\………..|….. .
verbitterd-van lichaamziel (zijn)zij,
………..//…….<>………… . . . . .
als-een-beer ontkinderd in-het-veld;
…………\\………………|………..\…………………….. .
en-de-omvamende-jouwer (is)een-manmenselijke-van broderij,
…..//…………………<>………………………… !
en-niet is-hij-aan’t-overnachten samen-met~het-genotenvolk.
…….\\.///…………………………|………\……………….. .
kijk-hier nu (is)hij~zich-verschuilend in-een-één-enkele-van de-openingen, 9
<>………..\……………… . . . . . . . . . . . . .
of in-een-één-enkele-van de-opstaanplaatsen;
………………………….. . .
en-voorts-is-het-aan’t-geschieden:
……..///…………….|…… .
als-er-valt (één)bij-hen bij-de-aanpak,
………..///………\\……….|………. .
en-men-hoort het-hoorgerucht en-men-zegt,
……….\\……… .
er-geschiedt een-steekpartij,
II SAM 17
………….||………<>……………..//……………. !
bij-het-genotenvolk dat (is) laat-aan-achter AàBheSháLóWM.
…..||……………………………. . .
en-hij ook~een-stichtzoon-van~vermogen: 10
…//…//…………….//…………..<>……………\………. . . . . . . . .
wiens hart (is)als-het-hart-van de-stroper(leeuw) vluchtend
[is-hij-aan’t-vluchten;
……..///………………………….|………..\…………………….. .
ja~volkènnend(is) al-af~JieSseRáAéL ja~een-heerbaas
[(is)de-omvamende-jouwer,
……………………………<>…………//…………… !
en-stichtkinderen-van~vermogen (zijn)die samen-met-hem.
\………………. . .
ja ik-verschaf-als-raad: 11
☼………………………………\\………………………………///.
bijeen-gehaald-wordend is-bijeen-gehaald-waan’t-worden op-jou
…………………|…………………|…………..\…….. .
[al-af~JieSseRáAéL vandaan-van-DáN en-tot~BeAéR ShèBhàNg,
……….//………………….<>… . . . . . . .
als-het-zand dat(is)~aan-de-zee in-veelheid;
……………………………//……<>….. !
en-de-vertegenwendiging-jouwer gaande lijfna.
………………………….\……….. . .
en-voorts-zijn-wij-aan’t-komen naar-hem: 12
…..///……………………………….|..\………….\………….. .
op-één-enkele-van de opstaanplaatsen waar hij-gevonden-wordt daar,
………………………………\…………. .
en-voorts-zijn-wij-ons-aan’t-neerlaten op-hem,
…//………//…………<>……… . . . . . . . . .
zoals aan’t-vallen-is de-dauw op~het-roodlingse;
……………….//…………………..//…………………..//……….
en-niet~is-er-strak-aan’t-blijven bij-hem en-bij-al-af~de-menselijken
……………………….<>…………… !
[die(zijn)~samen-met-hem ook-maar~één-enkele.
……………………..|…… .
ware’t~naar~een-stad is-hij-ingehaald-aan’t-worden, 13
……………..\\……………………………….//…………..//…….<>.
dan-is-hoog-heen-aan’t-dragen al-af~JieSseRáAéL naar~de-stad (nl.)die
. . . . . . .
[snoeren;
…………………………///……………………|……… .
en-voorts-zijn-wij-aan’t-wegschuiven enwel~hem tot~de-beek,
.//……………..//……………<>………………… !
tot dat~niet~gevonden-wordt daar ook(maar)~een-vormpje.
~
………….///……………….|………….\………………………… .
en-voorts-zegt AàBheSháLóWM en-al-af~manmenselijke-van JieSseRáAéL,
II SAM 17
. .
goed-is:
…………..|………\…………. .
de-raad-van ChuWShàJ de-AàReKiet,
………………………………<>…………… . . . . . . .
vandaan-van(anders-dan)de-raad-van AæChieJToPhèL;
…………\……………… . .
en-die-JHWH-van-Israël gebiedt:
………….||………………///……………..\\……|….. .
om-te-verhonen enwel~de-raad-van AæChieJToPhèL die-goed-is,
……………. . .
ter-oversteek-daarvan-dat:
…….\\\…………..//……………………………<>….
doet-komen die-JHWH-van-Israël naar~AàBheSháLóWM
…………… !
[enwel~het-kwade.
=
…………………… . .
en-voorts-zegt ChuWShàJ: 15
……….///……………………..|…. .
tot~TsáDóWQ en-tot~AèBheJáTáR de-priesters,
…..\……. . .
als-dit en-als-dit:
………….///…………\\…..|……………………. .
buigt-zich-toe AæChieJToPhèL enwel~naar-AàBheSháLoM,
……..<>…….\…………………… . . . .
en-enwel de-baardouden-van JieSseRáAéL;
………\………..<>………..//. !
en-als-dit en-als-dit raadi-k-aan ik.
………|’………..\……….☼…………\…………../….. . .
en-welnu zendt-heen ijlings en-legt-voor aan-DáWieD te-zeggen: 16
……………………….///…………\\..|……….\…………… .
niet~ben-jij-aan’t-overnachten vannacht in-de-steppen-van het-inbrengveld,
….<>..\……………………… . . . . . . . . .
en-ook overstekend ben-jij-aan’t-oversteken;
///………………………….\……………………….. .
afwendend-dat er-aan’t-verslonden-worden-is voor-de-koning,
……………………..<>……….//……………… !
en-voor-al-af~het-genotenvolk dat(is) samen-met-hem.
…………….\\……………….//…………\………………………………. . .
en-JeHóWNáTáN en-AæChieJMàNMgàTs staande-blijvend 17
[bij-de-oogwel-van~RoGéL:
…..///…………………………|…………\…….. .
en-heen-gaat de-familiebediende en-legt-voor aan-hen,
……|………… .
en-zij zijn-aan’t-gaan,
II SAM 17
…………………………<>……………..\….. . . . . . .
en-voorts-zijn-zij-aan’t-voorleggen aan-koning DáWieD;
\…//…………………//……………………….<>…………//….. !
ja niet zijn-zij’t-aan’t-aan-kunnen zich-te-doen-zien om-te-komen stadwaarts.
………….///…………|…… .
en-voorts-ziet enwel-hen een-bonker, 18
…………………..<>……………. . . . .
en-voorts-legt-hij-voor aan-AàBheSháLoM;
……………..|.\\……………./………………..\
en-voorts-gaan zij-andertwee ijlings en-voorts-komen-zij
…………………………..\……………………… . . . . . .
[naar~het-huis-van~een-manmenselijke in-BhàChuWRieJM:
……….//………….//………………..<>……………………….//.. !
en-aan-hem(is) een-bron in-de-grashof-zijner en-voorts-dalen-zij-af daar.
…………..\……… . .
en-voorts-neemt de-vrouwmenselijke: 19
……………///…………………………….|…………………\……………
en-voorts-spreidt-zij enwel~het-velechtwerk op~de-vertegenwendiging-van
…. .
[de-bron,
…………………….//..<>.. . . . . . . .
en-voorts-breidt-zij-uit daarop stuifsel;
….//……………<>…….. !
en-niet wordt-volkènd een-inbreng.
SEDER
…………..\…………………………☼………….\\……………../……………..
en-voorts-komen de-heerdienaren-van AàBheSháLoM naar~de-vrouwmenselijke 20
………. . .
[naar-het-huis:
……………………| . .
en-voorts-zeggen-zij waarheen?:
……….\\…….|…………… .
AæChieMàNgàTs en-JeHóWNáTáN,
………….///……….|…. .
en-voorts-zegt aan-hen de-vrouwmenselijke,
…………<>………..\………. . . . . . .
zij-steken-over een-dam[69]-van het-water;
……………………|……\… .
en-voorts-zoeken-zij en-niet vinden-zij,
………………………<>…………….. !
en-voorts-keren-zij-terug in-JeRuWSháLáieM.
II SAM 17
=
………………..\…..\……….. . .
en-voorts-geschiedt laat-na hun-heengaan: 21
…………………….|………………… .
en-voorts-gaan-zij-op vandaan-van-de-bron,
………………………..<>………\…… . . . . . .
en-voorts-leggen-zij(’t)voor aan-koning DáWieD;
…………..\…………….. . .
en-voorts-zeggen-zij tot~DáWieD:
……..\………….///……….|…………. .
staat-op en-steekt-over ijlings enwel~het-water,
………//………….//……….<>…………. !
ja~als-zo verschaft-raad over-jullie AæChieJToPhèL.
………………..\…. . .
en-voorts-staat-op DáWieD: 22
…………………………|.\……………….. .
en-al-af~het-genotenvolk dat(is) samen-met-hem,
…………………….<>……………… . . . .
en-voorts-steken-zij-over enwel~de-JàReDéN;
…………\……… . .
tot~het-licht-van de-ochtend:
……………………….|..\…. .
tot-dat~een-één-enkele niet eruit-gehaald-is,
.//……<>……………………….. !
die niet~oversteekt enwel~de-JàReDéN.
……………\…… . .
en-AæChieJToPhèL ziet: 23
.\…\………………………….. ,
ja niet wordt-gemaakt de-raad-zijner
……………….\………………. . .
en-voorts-omwindt-hij enwel~de-ezel:
……………………//…………………………………………|
en-voorts-staat-hij-op en-voorts-gaat-hij naar~het-huis-zijner
……………. .
[naar-de-stad-zijner,
……………..//……………………<>….
en-voorts-gebiedt-hij tot~het-huis-zijner
…………. . . . . . . . . . . .
[en-voorts-verwurgt-hij-zich;
……………||………………………………<>…………..//…….. !
en-voorts-sterft-hij en-voorts-wordt-hij-begraven in-het-graf-van
[de-omvamewnde-zijner.
=
………<>….\………….. . . . . . .
en-DáWieD komt in-MàChæNáJieM; 24
II SAM 17
…………. . .
en-AàBheSháLoM:
……………..|……………… .
hij-steekt-over enwel~de-JàReDéN,
.||………….//…………………………<>…………….. !
hij en-al-af~manmenselijke-van JieSseRáAéL genoot-met-hem.
…………….. . .
en-enwel~NgæMáSháA: 25
.\\\……………//…………//…………….<>……….. . . . . . . .
stelt AàBheSháLoM op-de-drukplek-van JóWAáB over~de-schare;
…………..\……………………………. . .
en-NgæMáSháA (is)de-stichtzoon-van~een-manmenselijke:
………………….|…………\……………… .
en-de-naam-zijner (is)JieTeRáA de-JieSseReAéLiet,
……….|……………….\………………………… .
die~komt naar~AæBhieGàïl stichtdochter-van~NáCháSh,
…..//………………………..<>………//………………!
de-zusterverwant-van TseRuWJáH de-moederenden-van [JóWAáB.[70]
……………………///……………|………….. .
en-voots-laat-zich-neer JieSseRáAéL en-AàBheSháLoM, 26
………<>……………. !
in-het-land-van GieLeNgáD.[71]
=
……………….||………….//……..<>……….. . . . . . . .
en-voorts-geschiedt-het als-komt DáWieD in-MàChæNàJieM; 27
………….|…………………….//…………………….\……..
en-ShoBieJ stichtzoon-van~NáCháSh vandaan-van-RàBBáH-van
…………………………….. . .
[de-stichtkinderen-van~NgàMMóWN:
……….///…………………………………..|……………………. .
en-MáKhieJR de-stichtzoon-van~NgàMMieJAéL vandaan-van-LoA DeBháR,
……………//…………..<>……………………. !
en-BàReZieLLàJ de-GieLeDiet vandaan-van-RoGeLieJM.
.///…………………..|……..\…………. .
neerliggerij en-kommen en-gerei-van een-vormer, 28
…..//………<>……………\……. . . . . . . . .
en-tarwe en-hariggerst en-meel en-geroosterds;
…..//……..<>………… !
en-bonen en-linzen en-geroosterds.
…..\…….. . .
en-honing en-boter: 29
II SAM 17,18
……………….|………….\…….. .
en-voorttrekvee en-stuks-kleinvee rundvee,
…………..\\\………..//……………//……………………………<>..
doen-zij-bereiken DáWieD en-het-genotenvolk dat(is)~samen-met-hem
…… . . . . .
[om-te-eten;
\.. .
ja zeggen-zij:
…… . .
het-genotenvolk:
.//………….//…………..<>………. !
hongert en-is-afgetobd en-dorst in-het-inbrengveld.
………………\…………. .
en-voorts-bemoeit-zich DáWieD, 18.1
…………………..<>………..\……………. . . . . .
enwel~met-het-genotenvolk dat(is) samen-met-hem;
……………\…………. .
en-voorts-stelt-hij over-hen,
.//…………<>……………..//……….. !
vorsten-van kuddetallen en-vorsten-van honderd.
……………………\\………/…………….. . .
en-vooerts-zendt-heen DáWieD enwel~het-genotenvolk: 2
…….///……………………………….|☼………………………\\………
het-derde(deel) in-de-hand-van~JóAáBh het-derde(deel) in-de-hand-van
………….///…………………………….|….\………………….. .
[AæBhieJShàJ stichtzoon-van~TseRuWJJáH broederverwant-van JóWAáBh,
……… .
en-het-derde(deel),
……..<>……………\…….. . . . . . .
in-de-hand-van AieTtàJ de-GieTTiet;
=
………….///…..\\…..|………… .
en-voorts-zegt de-koning tot~het-genotenvolk,
.//………………………//……………<>…………….. !
uittrekkend ben-ik-aan’t-uittrekken ook~ik ghenoot-met-jullie.
…………..\\…………/………..\………………. . .
en-voorts-zegt het-genotenvolk niet ben-jij-aan’t-uittrekken: 3
..☼………..\\………………………./…………………………..\\\….
ja ware’t~vluchtend zijn-wij-aan’t-vluchten niet~zijn-zij-aan’t-stellen
…..\……. . .
[op-ons het-hart:
……………………..///……………………..|
en-ware’t-dat~aan’t-sterven-zijn de-helft-onzer
…………………….///…\\…..|…. .
[niet~zijn-zij-aan’t-stellen op-ons het-hart,
II SAM 18
…..//……………………………<>….\ . . . . . . . . . .
ja~nu[72] (ben-jij) als-vandaan-van-ons tien kuddetallen;
……….\ .
en-welnu goed(is’t),
…………………………………..//……………………<>…… !
ja~ji-bent-aan’t-geschieden~voor-ons vandaan-van-de-stad tot-hulp.
=
…………///……….|… .
en-voorts-zegt tot-hen de-koning, 4
…….//………………………………….<>……………. . . . . . . .
wat~goed-aan’t-zijn-is in-de-welogen-jelieder ben-ik-aan’t-maken;
………………….///…..\\…..|………..\………… .
en-voorts-blijft-staan de-koning aan~de-hand-van de-poort,
…………………………|….. .
en-al-af~het-genotenvolk trekt-uit,
……<>……………. !
per-honderd en-per-kuddetal.
……………..\………|’……………☼………………………………///
en-voorts-gebiedt de-koning enwel~JóWAáBh en-enwel~AæBhieJShàJ 5
………………….|… .
[en-enwel~AieTTàJ te-zeggen,
…………………….<>…………..\……………….. . . . . .
langzaam-aan~voor-mij voor-de-bonker voor-AàBheSháLóWM;
………………..\………….. . .
en-al-af~het-genotenvolk zij-horen(’t):
………//……..//…………………….<>……………..//……………….
als-gebiedt de-koning enwel~al-af~de-vorsten over~de-inbreng-aangaande
………… !
[AàBheSháLóWM.
………………..//……….//…………………<>…………\…………. . . . .
en-voorts-trekt-uit het-genotenvolk naar-het-veld om-te-treffen JieSseRáAéL; 6
……………….//…………..<>…………//……………. !
en-voorts-geschiedt de-broderij in-het-woud-van AèPheRáJieM.
………………………///……………..|………\……………………. .
en-voorts-worden-zij-neergestoken daar het-genotenvolk-van JieSseRáAéL, 7
…………………..<>………………..\…………….. . . . . .
voor-de-vertegenwendiging-van de-heerdienaren-van DáWieD;
………………………||………\\\…………//………..//…….<>….//…
en-voorts-geschiedt~daar een-neersteken groot op-de-dag (nl.)die twintig
. !
[kuddetal.
……………………..\\\…………..//…….||…
en-voorts-geschiedt~daar de-broderij verstrooid 8
II SAM 18
……………………\…………………… . . . . .
[over~de-vertegenwendiging-van al-af~het-land;
………………..///…………\\…|…………\…………….. .
en-voorts-doet-veel-zijn het-woud om-te-vereten bij-het-genotenvolk,
…………………………..//…..//………<>………….//…… !
vandaan-van(anders-dan)-wat vereet het-zwaard op-de-dag (nl.)die.
……………..|……….. .
en-voorts-treft AàBheSháLóWM, 9
…………….<>………………..\………………. . . . . . .
de-vertegenwendiging-van de-heerdienaren-van DáWieD;
…………….||……..\……………… . .
en-AàBheSháLóWM(is) oprijdend op~de-muilezel:
…………..\………..|’……………..\……………………………………..|
en-voorts-komt de-muilezel op-de-drukplek-van het-(takken)hekwerk-van
…….\\…../……………………\\\…………………………\………. . .
[een-eik groot en-voorts-wordt-hard-gevat het-eersteddel-zijner in-de-eik:
………………………………\\………………///………\\………….|
en-voorts-wordt-hij-(er-in)gegeven[73] onderscheidend de-helftenhemel
…………….\……….. .
[en-onderscheidend het-land,
……….//………………………….<>………… !
en-de-muilezel die(is(~de-drukplek-zijner steekt-over.
……………….|……..\……………….. .
en-voorts-ziet(’t) een-manmenselijke een-één-enkele, 10
………………………<>………. . . . . . .
en-voorts-legt-hij(’t)-voor aan-JóWAáBh;
……… . .
en-voorts-zegt-hij:
……….|….\………………… .
kijk-hier ik-zie enwel~AàBheSháLóWM,
.<>…………… !
hangende in-de-eik.
………….\…… . .
en-voorts-zegt JóAáBh: 11
………………………|…………\………… .
aan-de-manmenselijke die-(’t)-voorlegt aan-hem,
……..\….. .
kijk-hier jij-ziet(’t),
…………………//…………//………… . . . . . . . . .
en-bekend-met-wat? sla-jij-hem~niet daar landwaarts;
…….. . .
en-aan-mij(is/t):
……..///…………|..\… .
om-te-geven aan-jou tien zilver(stukken),
II SAM 18
……….<>……… !
en-een-gordel een-één-enkele.
………….///…………………..|…….. .
en-voorts-zegt de-manmenselijke tot~JóAáBh, 12
…..\\…/……..///……………………………………|…….\………
en-niet ik aan-sikkels-wegend op~de-handzolen-mijner een-kuddetal
.
[zilver(stukken),
…………………..//………………<>………………….. . . . . . . .
niet~ben-ik-aan’t-zenden de-hand-mijner
[naar~de-stichtzoon-van~de-koning;
\……….//……………\……… . .
ja in-de-oren-zijner gebiedt de-koning:
☼……………………………..///………………….|… .
enwel-jou en-enwel~AæBhieShàJ en-enwel~AieTTàJ te-zeggen,
……………||……………………<>…………………. !
waarhoudt~wie(ook-maar) bij-de-bonker bij-AàBheSháLóWM.
………….///…………………………|…… .
of~ik(al)-maak op-de-lichaamziel-zijner[74] een-leugen, 13
…………<>………………….\…………………………….. . . . . . . .
dan-al-af~inbreng is-niet~verholen-aant-zijn vandaan-van~de-koning;
….<>………………..//……………………………………. !
en-jij bent-je-aan’t-plaatsen vandaan-van(anders-dan)-(at-is)voorgelegd.
…………..\….. .
en-voorts-zegt JóAáBh, 14
…….<>…………………..\…………………………………. . . . . . . .
niet~vastzo ben-ik’t-aan’t-wachten voor-de-vertegenwendiging-jouwer;
……………………☼..\\…/……………………… . .
en-voorts-neemt-hij drie stamstaven in-de-handzool-zijner:
………………………|……….\……………… .
en-voorts-stoot-hij-hen in-het-hart-van AàBheSháLóWM,
……….//.<>……………//………. !
nog(is)-hij levend in-het-hart-van de-eik.
……………..\\…….|.\.. .
en-voorts-omsingelen tien bonkers, 15
………………..<>…………………\…………….. . . . . . .
de-hoog-heen-dragenden-van de-gereistukken-van JóWAáBh;
……………//……………………..<>……………………………….. !
en-voorts-slaan-zij enwel~AàBheSháLóWM en-voorts-doen-zij-sterven-hem.
…………..///…………|………… .
en-voorts-stoot JóWAóBh op-de-klaroen, 16
……………………\……… .
en-voorts-keert-terug het-genotenvolk,
II SAM 18
…………………………<>…………….\…………… . . . .
vandaan-van-het-achtervolgen laat-aan-achter JieSseRáAéL;
……..//………..<>………………. !
ja~terughoudt JóAáBh enwel~het-genotenvolk.
…………..\………………………. . .
en-voorts-nemen-zij enwel~AàBheSháLóWM: 17
……………………….\\………..///………..\\…|…………\….. .
en-voorts-werpen-zij-weg enwel-hem in-het-woud naar-de-krocht groot,
……………\\\……………//………………………<>…….\….
en-voorts-plaatsen-zij op-hem een-wenteling-van~stenen groot
. . . . . . .
[machtig;
………………… .
en-al-af~JieSseRáAéL,
……<>…….//………………………….. !
zij-vluchten iedermenselijke tot-de-tent-zijner.
=
…………………….\…….
en-AàBheSháLóWM neemt[75]: 18
……………………………///……………………|……………..//…….|
en-voorts-plaatst-hij~voor-zich bij-het-leven-zijner enwel~een-plaatspaal
..\………………………… .
[die(is) in-het-diep-van~de-koning,
///…….|………………………..\……. .
ja hij-zegt geenszins~(is-er)voor-mij een-stichtkind,
….<>…………………\…………………… . . . . . . .
bij-oversteek-van het-aanhaken-bij de-naam-mijner;
…………..///……………..\\…….|……………… .
en-voorts-roept-hij tot-de-plaatspaal over~de-naam-zijner,
…………………….///………….|.\……………….. .
en-voorts-wordt-geroepen tot-haar hand-van AàBheSháLóWM,
<>……//………… !
tot de-dag-van vandaag.
=
……………///………………………………|…. .
en-AæChieJMàNgàTs stichtzoon-van TsáDóWQ hij-zegt, 19
………….\………………. .
aan’t-hardlopen-ben-ik dan-toch,
…………………………..<>………….. . . . . . .
en-voorts-breng-ik-goed-nieuws enwel~de-koning;
………………//………..<>……………………………….//…….
de-regel-stelt-hem die-JHWH-van-Israël vandaan-van-de-hand-van
II SAM 18
…………. !
[de-vijand-zijner.
………….\\\………\……… . .
en-voorts-zegt aan-hem JóWAáBh: 20
….|…….\\……………………….///…………|……\……. .
niet een-manmenselijke-van goednieuws (ben)jij de-dag (nl.)deze,
………………<>………………………………………\….. . . . . . .
en-voorts-ben-jij-goed-nieuws-aan’t-brengen op-een-dag een-latere;
………\………….|..\………… .
en-de-dag (nl.)deze niet ben-jij-goednieuws-aan’t-brengen,
….//……………………………<>………….. !
ja~omdat de-stichtzoon-van de-koning een-gestorvene(is).
………….///………|…………….. .
en-voorts-zegt JóAáBh aan-een-KuWShiet, 21
//……//…………<>…….\… . . . . .
ga leg-voor aan-de-koning wat jij-ziet;
………….\\\…………………//…………<>……………………. !
en-voorts-bukt-zich de-KuWShiet voor-JóWABh en-voorts-loopt-hij-hard.
…………………\\…./………………///………………………………|
en-voorts-voegt-toe nogmalig AæChieMàNgàTs stichtzoon-van~TsáDóWQ 22
……………\…………….. .
[en-voorts-zegt-hij tot~JóWAáBh,
……………….\……… .
en-aan’t-geschieden-is wat?,
………………………….//…………<>………….\……….. . . . . .
aan’t-hard-lopen-ben-ik~dan-toch ook~ik laat-aan-achter de-KuWShiet;
…………..\…….. . .
en-voorts-zegt JóWAáBh:
………………||.//..\……………………. .
voor-wat?(is)~dit jij hardlopend stichtzoon-mijner,
……<>………………..//………………….. !
en-gaande geesnzins~goed-nieuws-brengend uit-doende-trekken.
…………………………\………………. .
en-aan’t-geschieden-is~wat? ik-ben-aan’t-hardlopen, 23
…………..//…………<>….. . . . . .
en-voorts-zegt-hij aan-hem loop-hard;
………………..///…………..\\……|……\………………. .
en-voorts-loopt-hard AæChieJMàNgàTs de-neemweg-van het-ringveld,
………………………….<>…………….. !
en-voorts-steekt-hij-voorbij enwel~de-KuShiet.
………//…….<>……………………….\…………. . . . . . . .
en-DáWieD (is)zittende onderscheidned~andertwee de-poorten; 24
………….\\……….//……………..///……….\\…|……….. .
en-voorts-gaat de-spieder naar~het-dak-van de-poort naar~de-muur,
………………………///………………………..|………… .
en-voorts-draagt-hij-hoog-heen de-welogen-zijner en-voorts-ziet-hij,
……………….<>…………….//…………. !
kijk-hier~een-manmenselijke hardlopend in-afzondering.
II SAM 18
…………..///…………..|……………………\……….. .
en-voorts-roept de-spieder en-voorts-legt-hij-voor aan-de-koning, 25
…………..\…….. .
en-voorts-zegt de-koning,
……………………<>…\…………………….. . . . . . .
ware~afgezonderd~hij goednieuws (is)inde-mond-zijner;
…………..//…….<>…….. !
en-voorts-gaat-hij gaande en-lijfnadert(hem).
…………..\…………..¬ …………………………..\…… ,
en-voorts-ziet de-spieder een-manmenselijke~een-latere snellopend 26
…………………………..|……….. .
en-voorts-roept de-spieder naar~de-poort,
………….||……………………<>………………\………..
en-voorrs-zegt-hij kijk-hier~een-manmenselijke snellopend
……………. . . . .
[afgezonderd(is)-hij;
………….//…….<>…………//… !
en-voorts-zegt de-koning ook~deze goednieuwsbrengend.
SEDER
………….\\..|…. .
en-voorts-zegt de-spieder, 27
///…………|…………….\……………… .
ik(ben) ziende enwel~het-snellopen-van de-eerdere,
………..<>…………………….\………………………… . . . . . .
als-het-snellopen-van AæChieJMàNgàTs stichtzoon-van~TsáDóWQ;
…………///…….\\….|………………………\……. .
en-voorts-zegt de-koning een-manmenselijke~goed (is)deze,
……….//………………<>……………….. !
en-tot~goednieuws (dat)goed(is) is-hij-aan’t-komen.
…………..\………….. . .
en-voorts-roept AæChieMàNgàTs: 28
………….////…………..\\….| .
en-voorts-zegt-hij tot~de-koning vrede,
…………..\\\………………………………………………<> . . . . . . . . .
en-voorts-bukt-hij-zich voor-de-koning voor-de-walgneus-zijner landwaarts;
=
………. . .
en-voorts-zegt-hij:
…………………..|……….\…………………….. .
een-ingezegende(is) die-JHWH-van-Israël de-gods-jouwer,
///………|………… .
die versluit enwel~de-menselijken,
…………..//…………………………..<>….
die~hoog-heen-dragen enwel~de-hand-hunner
II SAM 18, 19
……………………//…….. !
[bij-de-machtiger-mijner de-koning.
…………..\……. .
en-voorts-zegt de-koning, 29
..//………….<>………………. . . . . . .
vrede voor-de-bonker voor-AàBheSháLóWM;
………….\…………….|’……………☼…..\\…………./..☼…………………
en-voorts-zegt AæChieJMàNgàTs ik-zie de-roerigheid groot voor-het-afzenden
………………….\\…………………///…………….\………………. .
[enwel-van~een-heerdienaar-van de-koning (door)JóAáBh
[enwel~van-de-heerdienaar-jouwer,
……//…..<>…. !
en-niet volkèn-ik wat(’t-is).
…………..\……. .
en-voorts-zegt de-koning, 30
…………..<>………..\…. . . . .
maak-een-singel en-plaats-je zo;
………………………<>…………………………. !
en-voorts-maakt-een-singel en-voorts-blijft-hij-staande.
…..//……………….<> . . . . .
en-kijk-hier de-KuWShiet komt; 31
…………..\…………. . .
en-voorts-zegt de-KuWShiet:
………………………………………|……………….\……. .
goednieuws-is-aan’t-gebracht-worden de-machtiger-mijner de-koning,
…………………///……………………|…. .
ja~de-regelstelt-jou die-JHWH-van-Israël vandaag,
………………..<>…………………//……………… !
vandaan-van-de-hand-van al-af~wie-opstaan op-tegen-jou.
=
………….///……\\….|…………… .
en-voorts-zegt de-koning tot~de-KuWShiet, 32
..//…………..<>………………… . . . . . .
vrede? voor-de-bonker voor-AáBheSháLóWM;
………….\………… .
en-voorts-zegt de-KuShiet,
………….///……………….\\….|……………….|……………….\……
aan’t-geschieden-zijn als-de-bonker de-vijanden-van de-machtiger-mijner
…. !
[de-koning,
….//………//……………….<>……… !
en-al-af wie~opstaan op-tegen-jou ten-kwade.
=
…………………….\…….. . .
en-voorts-wordt-bewogen de-koning: 19.1
II SAM 19
…………………..//………//………………<>…………. . . . . . . . . .
en-voorts-gaat-hij-op op~de-opkamer-van de-poort en-voorts-weent-hij;
….\…\…………… . .
en-zo zegt-hij als-hij-gaat:
…………..///………………….|………………………………..\……
stichtzoon-mijner AàBheSháLóWM stichtzoon-mijner stichtzoon-mijner
……….. .
[AàBheSháLóWM,
…………….///………………………|………………….. ,
wie?~is-aan’t-geven het-sterven-van-mij ik op-de-drukplek-jouwer,
…………<>……………….//………………. !
AàBheSháLóWM stichtzoon-mijner stichtzoon-mijner.[76]
………………………<>…………… . . . . . . .
en-voorts-wordt-het-voorgelegd aan-JóWAáBh; 2[77]
……\\……..\\\………………………….<>……………………. !
kijk-hier de-koning wenende en-voorts-treurt-hij over~AàBheSháLoM.
……………….\\…………./…………….//…….//……..<>…….. . . . . . . . .
en-voorts-geschiedt de-bevrijding op-de-dag (nl.)die tot-treurnis 3[78]
[voor-al-af~het-genotenvolk;
…………\………. . .
ja~(dit)hoort het-genotenvolk:
………///……..|… .
op-de-dag (nl.)die te-zeggen,
…..//………..<>……………………….. !
gekrenkt-is de-koning over~de-stichtzoon-zijner.
……………………………//………..//………………//…….<>
en-voorts-gedraagt-zich-steels het-genotenvolk op-de-dag (nl.)die 4[79]
………\…………. . . . . .
[om-te-komen in-de-stad;
\……….. . .
zoals zich-steels-aan’t-gedragen-is:
……………….|…….. .
het-genotenvolk die-schaamdeelachtig-zijn.
……….<>……………….. !
als-zij-vluchten in-de-broderij.
………\\….|……….\……………………………………….. .
en-de-koning hij-verheimelijkt enwel~de-vertegenwendiging-zijner, 5[80]
……………..//……….<>……………….\… . .
envoorts-schreeuwt de-koning (met)een-stem groot;
…………………|……….. .
stichtzoon-mijner AàBheSháLóWM,
………….<>……………….//……………… !
AàBheSháLóWM stichtzoon-mijner stichtzoon-mijner.
II SAM 19
=
…………..//……//……………<>….. . . . . .
en-voorts-komt JóAáBh naar~de-koning in-huis; 6[81]
…………..|’…………..\\………………………/………………. . .
en-voorts-zegt-hij te-schande-doe-jij-zijn vandaag
[al-af~de-heerdienaren-jouwer:
……………..///…………………………………|… .
die-doen-ontkomen enwel~de-lichaamziel-jouwer vandaag,
……….☼……///………………….\\………………|
en-enwel~de-lichaamziel-van de-stichtzonen-jouwer
…………………….. .
[en-de-stichtdochters-jouwer,
……….\……………………………………. .
en-de-lichaamziel-van de-vrouwmenselijken-jouwer,
……..<>………………………………. !
en-de-lichaamziel-van de-kindvrouwen-jouwer.
……………|…………………….. .
te-beminnen enwel~wie-beweigert-jou, 7[82]
……..<>………………………. . . . .
te-beweigeren enwel~wie-bemint-jou;
\………….\……. . .
ja jij-legt-voor vandaag:
///……………………….|..\………. .
geenszins (zijn-er)voor-jou vorsten en-heerdienaren,
\……….\……. . .
ja ik-volkèn vandaag:
☼..\………………….//………………|……….///. .
ja ach-was AàBheSháLóWM een-levende en-al-af-wij
[gestorvenen,
…..<>……………<>……………….. !
ja~dan is-het-rechtuit in-de-welogen-jouwer.
……|…..\……. .
en-nu sta-op trek-uit, 8[83]
……………..<>…………\……………………… . . . . . . .
en-breng(iets)-in op~het-hart-van de-heerdienaren-jouwer;
..☼………….\\………………….//…………..\……….. . .
ja bij-die-JHWH-van-Israël ik-bezeven ja (ben)jij-geenszins uittrekkende:
…………………………..\\………….///……………………………|
ware-er(dan)?~aan’t-overnachten een-manmenselijke samen-met-jou
….. .
[vannacht,
…….\\\……….\…. . .
en-kwaad voor-jou (is)dit:
II SAM 19
…………………………………….|…….\……… .
vandaan-van(anders-dan)~het-kwaad dat~komt over-jou,
……………………………<>…….. !
vandaan-van-de-bonktijd-jouwer tot-nu.
=
………………..//……<>………………\………. . . . . . .
en-voorts-staat-op de-koning en-voorts-zit-hij in-de-poort; 9[84]
…………………….||……………………\…… . .
en-aan-al-af~het-genotenvolk leggen-zij-voor te-zeggen:
……///…..\\…..|.\……………. .
kijk-hier de-koning zittende in-de-poort,
………….///……………………….|…………………..\…………..
en-voorts-komt al-af~het-genotenvolk voor-de-vertegenwendiging-van
… .
[de-koning,
……\\….. .
en-JieSSeRáAéL,
…….<>….//……………………………. !
het-vlucht iedermenselijke tot-de-tenten-zijner.
=
……………….///……………………….|…. .
en-voorts-geschiedt al-af~het-genotenvolk zich-oordelend, 10[85]
……………..//…………………….<>… . . . . . . .
in-al-af~de-stamstaven-van JieSseRáAéL te-zeggen;
…../………………..\……………………..\…………………….. . .
de-koning sleept-uit-ons vandaan-van-de-handzool-van de-vijanden-onzer:
….///………..\\……….|………………….\………………………… .
en-hij doet-ontkomen-ons vandaan-van-de-handzool-van de-PeLieJSheTieJM,
….//….//……………………………..<>……………….//.
en-nu schiet-hij-heen vandaan-van-het-land vandaan-van-om
………… !
[AàBheSháLóWM.
………………….|.\……..\……….. .
en-AàBheSháLóWM die wij-zalven over-ons, 11[86]
…..<>…………… . . . .
gestorven inde-broderij;
…. . .
en-welnu:
…….//……….//……..<>……………………….//……………….. !
voor-wat? (zijn)julliew zwijgenden om-te-doen-terugkeren enwel~de-koning.
II SAM 19
=
…..\……… . .
en-koning DáWieD: 12[87]
☼…………………..\\………………………//…………..¬……… ,
hij-zendt naar~TsáDóWQ en-naar~AèBheJáTáR de-priesters om-te-zeggen
………||………..///……………………..| ……. .
brengt-in tot~de-baardouden-van JeHuWDáH om-te-zeggen,
…….///………………….|…. .
voor-wat? geschieden-jullie laat-achter,
……………….//…………………<>……… . . . . . .
om-te-doen-terugkeren enwel~de-koning
[naar~het-huis-zijner;
…………………|…………….. .
en-de-inbreng-van al-af~JieSseRáAéL,
.//………….<>………………….. !
komt tot~de-koning naar~het-huis-zijner.
……………………..\………. .
broederverwanten-mijner (zijn)jullie, 13[88] ……………..//……………..<>…….. . . . . . .
hard-botten-mijner en-vlees-mijner (zijn)jullie;
……..\\\………………………..//……….<>……………………//……
voor-wat? zijn-jullie-aan’t-geschieden laat-achter,om-te-doen-terugkeren
…………. !
[enwel~de-koning.[89]
…………………..|
en-aan-NgæMáSsáA zijn-jullie-aan’t-zeggen, 14[90]
.//……………..//……………..<>…… . . . .
niet? harde-bot-mijner en-vlees-mijner (ben)jij;
.\……………………….///…..|………….. .
zo is’t-aan’t-maken~aan-mij gods en-zo aan;t-toevoegen,
………….☼……………………..||………………..\\………..
ware’t-dat-niet voorts-van~de-schare jij-aan’t-geschieden-bent
……………………………….//……………..<>…………..//……… !
[voor-de-vertegenwendiging-mijner al-af~de-dagen op-de-drukplek-van
[JóWAáBh.
………….//…………………//…………………………………………..<>
en-voorts-rekt-hij enwel~het-hart-van al-af~iedermenselijke-van~JeHuWDáH 15[91]
………….\………………. . . . . . . . . .
[als-een-manmenselijke een-één-enkele;
……………………|………. .
en-voorts-zenden-zij naar~de-koing,
II SAM 19
……….//.<>………………………….. !
keer-terug jij en-al-af~de-heerdienaren-jouwer.
…………………..\……. .
en-voorts-keert-terug de-koning, 16[92]
………….<>………………. . . . . .
en-voorts-komt-hij tot~de-JàReDéN;
………….||….\……. . .
en-JeHuWDáH komt GieLeGáL-waarts:
………….|…\………. .
om-te-gaan treffen de-koning,
……………//…………………….<>………….. !
om-te-doen-oversteken enwel~de-koning de-JàReDéN.
……….. . .
en-voorts-beijlt-zich: 17[93]
………..///……………………..|………………. .
ShieMeNgieJ stichtzoon-van~GéRáA een-BèN~JáMieNiet[94],
<>……………………….. . . . . . .
die(is) vandaan-van-BàChuWRieJM;
…………..\\……….|…………………..\………………………… .
en-voorts-daalt-hij-af genoot-met~een-manmenselijke[95]-van JeHuWDáH,
……….<>…..//……… !
om-te-treffen koning DáWieD.
………..\\……….\…………………………………¬…………………….. ,
en-een-kuddetal manmenselijk(en) genoot-met-hem 18[96]
[vandaan-van-BieNeJáMieN
………. . .
en-TsieJBháA:
…..fz………………..\………… .
een-bonker-van het-huis-van SháAuWL,
……….\\…//………………..//……….//….
en-(de)vijf tien stichkinderen-zijner en-twintig
………………<>…………….. . . . . .
[heerdienaren-zijner samen-met-hem;
………………………//………..<>……………………………//………….
en-voorts-zetten-zij-door de-JàReDéN(over) voor-de-vertegenwendiging-van
…. !
[de-koning.
….\…………… . .
en-oversteekt de-oversteker[97]: 19[98]
II SAM 19
……………………….|……………\………… .
om-te-doen-oversteken enwel~het-huis-van de-koning,
…………..//……….<>……………….. . . . . . .
en-om-te-maken het-goede in-de-welogen-zijner;
……………\……………………….. . .
en-ShieMeNgieJ de-stichtzoon-van~GéRáA:
….|…………………..\………………. .
valt voor-de-vertegenwendiging-van de-koning,
……..<>…………………… !
als-hij-oversteekt bij-de-JàReDéN.
………….\……………. . .
en-voorts-zegt-hij tot~de-koning: 20[99]
……………………………………..\……………………..¬…………. ,
niet~is-aan’t-doen-weerkeren~aan-mij de-machtiger-mijner het-geontwricht
……………………. . .
en-niet~ben-jij-aan’t-aanhaken:
///………\……….\………………………….. .
enwel bij-wat ontwricht(heeft) de-heerdienaar-jouwer,
………||……… . .
op-de-dag dat hij-uittrekt:
………………………….<>……………. . . . . .
de-machtiger-mijner~de-koning
[vandaan-van-JeRuWSháLáieM;
……….//…………<>…………………. !
opdat-stelt(het) de-koning aan~het-hart-zijner.
fz…………\…………………… .
ja(dus) volkènt de-heerdienaar-jouwer, 21[100]
<>.\……….. . . . . . .
ja ik ik(heb)-verwaard;
………………..\…….. . .
en-kijk-hier~ik-kom vandaag:
………….|………………..\………… .
de-eerdere voor-al-af~het-huis-van JóWSéPh,
….||……………………..<>……………………//…….. !
om-af-te-dalen en om-te-treffen de-machtiger-mijner de-koning.
=
……………………..\\…………..///……………………………|…. .
en-voorts-buigt-zich-toe AæBhieJShàJ stichtzoon-van~TseRuWJáH 22[101] [en-voorts-zegt-hij,
……….\…….. .
op-de-drukplek? hiervan,
II SAM 19
.//………….<>………… . . . . .
niet is-aan’t-sterven ShieMeNgieJ;
//………..<>……………….//…………….. !
ja hij-kleineert enwel~de-gezalfde-van die-JHWH-van-Israël.
=
…………..\…… . .
en-voorts-zegt DáWieD: 23[102]
…………///……………|…\………………………… .
wat?~aan-mij en-aan-jullie stichtkinderen-van TseRuWJáH[103],
……………………………//……..<>… . . . . . . . .
ja~jullie-geschieden~voor-mij vandaag tot-lasteraar[104];
… . .
vandaag?:
………..///………………………|………… .
is-aan’t-sterven een-manmenselijke in-JieSseRáAéL,
///.\……. .
ja niet? volkèn-ik(’t),
//……<>…………..//………………… !
ja vandaag (ben)ik~koning over~JieSseRáAéL.
………….\\\……..//………………..<>….\……………. . . . . . . .
en-voorts-zegt de-koning tot~ShieMeNgieJ niet ben-jij-aan’t-sterven; 24[105]
……………..//…………..<>…… !
en-voorts-bezevent(’t) aan-hem de-koning.
=
…………….\\….|…………………… .
en-MePhieBhoShèT stichtzoon-van~SháAuWL, 25[106]
………..<>………..\…….. . . . . . .
hij-daalt-af om-te-treffen de-koning;
II SAM 19
…………\\……………………………………./
en-niet~maakt-hij(schoon)[107] de-voetebenen-zijner
…………..\……………………………… . .
[en-niet~maakt-hij(netjes)[108] de-lippensnor-zijner:
………………………|.\……. .
en-de-kostuums-zijner niet bewalkt-hij[109],
……………………|………….\…………….. .
vandaan-van~de-dag-van het-heengaan-van de-koning,
……….<>………….//…… !
tot~de-dag dat~hij-komt in-vrede.
………………..//……………..//……………….<>…………..\………. . . . . . .
en-voorts-geschiedt-het ja~hij-komt te-JeRuWSháLàieM om-te-treffen 26[110]
[de-koning;
…………///…………|…. .
en-voorts-zegt aan-hem de-koning,
……..//………………….//………………..<>……….. !
voor-wat? ben-jij-niet~gegaan[111] genoot-met mij MePhieBhoShèT.
…………..||…………………//………<>………………………\…..
en-voorts-zegt-hij machtiger-mijner de-koning de-heerdienaar-mijner 27[112]
.. . . . . . . . .
[bedriegt-mij[113];
……\\…………………………|………………………………..☼…..\\….
ja~zegt de-heerdienaar-jouwer ik-ben-aan’t-omwinden~voor-mij de-ezel
………………..///………\\….|…………………\…………………. .
[en-ik-ben-aan’t-oprijden daarop en-ik-ben-aan’t-gaan samen-met~de-koning,
//.<>…………………………. !
ja hinkend(is) de-heerdienaar-jouwer.
…………..\……………………………………. .
en-voorts-voetebeent-hij[114] op-de-heerdienaar-jouwer, 28[115]
……………………………..<>…… . . . . . .
(opweg)naar~de-machtiger-mijner de-koning;
II SAM 19
………………….///………\\….|…………\………………. .
en-de-machtiger-mijner de-koning als-een-werkbode-van de-gods,
……//………<>………………….. !
en-maak het-goede in-de-welogen-jouwer.
\\…\\………<>…………….\………………………. . .
ja niet geschiedt al-af~het-huis-van de-omvamende-mijner: 29[116]
///…………………………………\\………..|…………………… \…..
ja ware’t(als)~menselijken-van~gestorvenheid voor-de-machtiger-mijner
…. .
[de-koning,
………….\\….|………………………. .
en-voorts-zet-jij enwel~de-heerdienaar-jouwer,
……..<>…………………. . . . . . . .
bij-de-etenden-van de-tafel-jouwer;
…………………….//………..|……… .
en-wat?~is-er~voor-mij nogmalig (aan)gerechtigheid,
………………//……..<>…………….. !
en-om-te-schreeuwen nogmalig naar~de-koning.
~
………….///………..|…. .
en-voorts-zegt een-hem de-koning, 30[117]
…….//……………….//………..<>…………………. . . . . . . .
voor-wat? ben-jij-aan’t-inbrengen nogmalig de-inbrengen-jouwer;
….||..\…………. .
ik-zeg jij en-TsieJBháA,
…………………..<>…………………. !
jullie-zijn-aan’t-vereffenen enwel~het-veld.
………….///…………..\\…..|…….. .
en-voorts-zegt MePhieJBhoShèT tot~de-koning, 31[118]
.//…………….<>….. . . . . . .
ook enwel~de-al-afheid neem’t;
☼……………||…………………//……….//……….<>……………….. !
laat-na dat~komt de-machtiger-mijner de-koning in-vrede naar~het-huis-zijner.
=
………………|……………. .
en-BàReZieLLàJ de-GieLeNgáDiet, 32[119]
………..<>…………………. . . . . .
hij-daalt[120]-af vandaan-van-RoGeLieJM;
II SAM 19
………………………….///……………………\\….|……. .
en-voorts-doet(deed)-hij-oversteken enwel~de-koning de-JàReDéN,
…………………….<>…………………….. !
om-heen-te-zenden-hem enwel~bij~de-JàReDéN.
………………|………….\… .
en-BàReZieLLàJ (is)baardoud machtig, 33[121]
…………………….<>… . . . . . . . . . . .
een-stichtkind-van~tachtig jaarandering;
…………………///……………….\\….|……….\…………… .
en-hij(is)~al-af-houdend[122] enwel~de-koning als-hij-zit in MàChæNàJieM,
………..<>………………//…..<>.. !
ja~een-manmenselijke groot (is)hij machtig.
………….//…….<> ……………. . . . . .
en-voorts-zegt de-koning tot~BàReZieLLàJ; 34[123]
……….|\…………………………. .
jij(bent) overstekende samen-met-mij,
………………//……………………………//………………<>… !
en-voorts-ben-ik-aan’t-al-af-houden enwel-jou genoot-met-mij
[in-JeRuWSháLáieM.
………….//…………..<>……. . . . . . . .
en-voorts-zegt BàReZieLLàJ tot~de-koning; 35[124]
… . .
als-wat?(zijn):
…………….|…..\…………………………….. .
de-dagen-van de-jaaranderingen-van het-leven-mijner,
……………….//………………………<>…………………. !
ja~ik-ben-aan’t-opgaan samen-met~de-koning naar-JeRuSháLáieM.
…………………….\…………………..|……\\……../..
een-stichtkind-van~tachtig jaarandering (ben)ik vandaag 36[125]
…………………\…………………………..\……… . .
[ben-ik-aan’t-volkènnen? onderscheidned~goed voor-kwaad:
…………….///…………………………|………..///……………..|
of~is-aan’t-smaken de-heerdienaar-jouwer enwel~wat ik-etende(ben)
……………\……. .
[en-enwel~wat ik-drink,
…………………\…. .
of~ben-ik-aan’t-horen nogmalig,
……….<>………\…………….. . . . . . .
op-de-stem-van zangers en-zangeressen;
……………|……………..\\……………………….//………….. .
en-voor-wat? is-aan’t-geschieden de-heerdienaar-jouwer
[tot-een-hoog-draaglast,
II SAM 19
…………………….<>……… !
naar~de-machtiger-mijner de-koning.
……..||…………..\\\…………………………..//……………………<>..
naar-weinig is-aan’t-oversteken de-heerdienaar-jouwer enwel~de-JàReDéN 37[126]
…………… . . . . . .
[samen-met~de-koning;
…..\\……..|…………………………….\…… .
en-voor-wat? is-aan’t-klaar-maken-voor-mij de-koning,
…<>…………….. !
klaargemaakts (als)dit.
……………………..///………………………..|………\………………… .
doe-terugkeren~dan-toch de-heerdienaar-jouwer 38[127]
[en-ik-ben-aan’t-sterven in-de-stad-mijner,
…..//…………..//………………………<>…………………… . . . . . . . .
genoot-met het-graf-van de-omvamende-mijner en-de-moederende-mijner;
…………\……………………\…………. . .
en-kijk-hier de-heerdienaar-jouwer KhieMeHáM:
………………………|…………………………….\……… .
hij-is-aan’t-oversteken genoot-met~de-machtiger-mijner de-koning,
……………….||…//…………<>…………………….. !
en-maak~voor-hem enwel wat~goed(is) in-de-welogen-zijner.
=
………….\……. . .
en-voorts-zegt de-koning: 39[128]
………………|……….\………………… .
samen-met-mij is-aan’t-oversteken KhieMeHáM,
…..|…………………………. .
en-ik ik-ben-aan’t-maken~voor-hem,
……………<>……………….. . . . . . . .
enwel~het-goede in-de-welogen-jouwer;
….//…………………….//……………….<>…………………………. !
en-al-af wat~jij-aan’t-verkiezen-bent over-mij ben-ik-aan’t-maken~voor-jou.
SEDER
………………..\\\………………..//……………………….<>………..\……
en-voorts-steekt-over al-af~het-genotenvolk enwel~de-JàReDéN en-de-koning 40[129]
….. . . . . .
[steekt-over;
………….\\……..///………………|…………………… .
en-voorts-kust de-koning BàReZieLLàJ en-voorts-zegent-hij-hem-in,
II SAM 19
………………………<>……………………….. !
en-voorts-keert-hij-terug voor-de-opstaanplaats-zijner.
=
………………..///……..\\….| .
en-voorts-steekt-over de-koning GieLeGáL-waarts, 41[130]
………….<>………..\…………….. . . . . .
en-KhieMeHáM steekt-over genoot-met-hem;
……………….///……………………..|……………\…………. .
en-al-af~het-genotenvolk-van JeHuWDáH en-zij-doen-oversteken
[enwel~de-koning,
…..||……<>……………..//………………. !
en-ook de-helft-van het-genotenvolk JieSseRáAéL.
………..//…………….//…………………….<>..\……………. . . . . . . .
en-kijk-hier al-af~manmenselijke-van JieSseRáAéL komende tot~de-koning; 42[131]
…………..\…………………|’…………………….☼…\\……….
en-voorts-zeggen-zij tot~de-koning bekend-met-wat? stelen-jou
…………………//……………….\…………………… . .
[de-broederverwanten-onzer manmenselijken-van JeHuWDóH:
…………………..\\……………………..///…………………………….|
en-voorts-doen-zij-oversteken enwel~de-koning en-enwel~het-huis-zijner
……………… .
[enwel~de-JàReDéN,
……………..//………………..<>………………. !
en-al-af~de-menselijken-van DáWieD genoot-met-hem.
=
……………………….☼……………\……………………../…
en-voorts-buigt-zich-toe al-af~manmensleijke-van JeHuWDáH 43[132]
……………….\……………………. . .
[over~de-manmenselijken-van JieSseRáAéL:
…..///………..\\….|…. .
ja~lijfna(is) de-koning tot-mij,
………..///…\\……………\…. .
en-voor-wat? dit doet-ontgloeien jou,
………..<>………. . . . . .
over~een-inbreng (als)deze;
///…..\\…….|………………… .
etend? eten-wij vandaan-van-de-koning,
……………….//…………………<>…………… !
of~een-hoog-draaglast draagt-hij-hoog-heen voor-ons.
II SAM 19,20
=
………………………\……………………………………….|
en-voorts-buigt-zich-toe een-manmenselijke-van~JieSseRáAéL 44[133]
……………………\\…………………………/………….. . .
[enwel~naar~een-manmenselijke-van JeHuWDáH en-voorts-zegt-hij:
……..\\……………….\……………..¬ ………………….¬ \
tien~handen (zijn)aan-mij bij-de-koning en-ook~bij-DáWieD ik
………………………… ,
[vandaan-van(anders-dan)-jij
……..\\…………..| …………. .
en-bekend-met-wat? kleineer-jij-mij,
……………..\\…….//……………..//…………<>..
en-niet~geschiedt de-inbreng-mijner eerder voor-jou
………………..\………………………… . . . . .
[om-te-doen-terugkeren enwel~de-koning-mijner;
……………..\\ |…………………….\………………………… .
en-voorts-is-stijf de-inbreng-van~de-manmenselijke-van JeHuWDáH,
…………………………….<>……………….//………………….. !
vandaan-van(anders-dan(-de-inbreng-van de-manmenselijke-van
[JieSseRáAéL.[134]
……\\….//……………\…………………… . .
en-daar treft-zich een-manmenselijke zonder-nut: 20.1
…………….//…….//……………………………..<>………..\…………..
en-de-naam-zijner ShèBhàNg stichtzoon-van~BieKheRieJ een-manmenselijke
…………. .
[een-JeMieNiet[135];
II SAM 20
……………\………………..\\..☼……………………………………\\..
en-voorts-stoot-hij opde-Klaroen en-voorts-zegt-hij geenszins~voor-ons
………./……………. . .
[een-vereffening bij-DáWieD:
….///…………………………..|…………………………. .
en-niet(is-er) eigendom~voor-ons bij-de-stichtzoon-van~JieShàJ,
//…………………………….<>…………… !
iedermenselijke voor-de-tent-zijner JieSseRáAéL.[136]
=
………………./……….///……………………………|
en-voorts-gaat-op al-af~manmenselijke-van JieSseRáAéL 2
……..\……………………. .
[vandaan-van-laat-achter DáWieD,
………..<>……..\………………………………… . . . .
laat-aan-achter ShèBhàNg de-stichtzoon-van~BieKHeRieJ;
….///…………………………….|……….\………………. .
en-iedermenselijke-van JeHuWDáH kleven-aan bij-de-koning-hunner,
……………………..<>…………………. !
vandaan-van~de-JàReDéN en-tot~JeRuSháLáieM.
…………..\\………\………………………¬……………. ,
en-voorts-komt DáWieD naar~het-huis-zijner in-JeRuWSháLàieM 3
…………..\………..|’……\………………..\…………………|’………..
en-voorts-neemt de-koning enwel de-tien~vrouwmenselijken kindvrouwen
……………………..☼…….\\……………………/……………………..///.
[die hij-deed[137]-rusten om-waar-te-houden het-huis en-voorts-geeft-hij-hen
……………….\\…………|…………………………. .
[een-huis-van~waarhouding en-voorts-houdt-hij-al-af-hen,
………<>…… . . . . . . . .
en-tot-hen niet~komt-hij;
………………..\\\………..//…………..//………………………<>.
en-voorts-geschieden-zij beëngd tot~de-dag-van het-sterven-van-hen
……..//………….. !
[(als)weduwen geschiedend.[138]
=
II SAM 20
………….///……\\….|………….. .
en-voorts-zegt de-koning tot~NgæMáSsáA, 4
……………………..//…………………………………………<>..
schreeuw-aan~voor-mij enwel~de-manmenselijken-van~JeHuWDáH
……\ . . . . . .
[in-drie dagen;
….<>..//……………… !
en-jij hier kom-en-blijf-staan.
…………..//…………<>…….\……………………………… . . . . .
en-voorts-gaat NgæMáSsáA om-aan-te-schreeuwen en-wel~JeHuWDáH; 5
…………………||……………………………………………<>……..
en-voorts-is-hij-laat vandaan-van~de-gemeenschappelijke-verordening
..//……. !
[die hij-verordent.[139]
=
………….///……….|……………. .
en-voorts-zegt DáWieD tot~AæBhieJShàJ, 6
. .
welnu:
…\\\……………………..//….//………………………………<>..
kwaad-doet-het-zijn voor-ons ShèBháNg stichtzoon-van~BieKheRieJ
………………………………….. . . . . . .
[vandaan-van(anders-dan)-AàBheSháLóWM;
..||…………….///…………………..\\……………..|………….\…
neem enwel~de-heerdienaren-van de-machtiger-jouwer en-achtervolg
……………….. .
[laat-aan-achter-hem,
…………………….//………//…..//……………..<>…………..
afwendend-dat~hij-vindt voor-zich steden (die)ontoegankelijk(zijn)
…………//…………………. !
[en-hij-eruit-sleept de-welogen-onzer[140].
…………………..///……………………|……\……………….. .
en-voorts-trekken-uit laat-aan-achter-hem de-menselijken-van JóWAáBh, 7
……………//……………..<>…………….. . . . . . . . .
en-de-KeRéTieJ en-de-PeLéTieJ[141] en-al-af~de-manbazen;
………………………..|………………………. .
en-voorts-trekken-zij-uit vandaan-van-JeRuWSháLàieM,
……………..||…………….<>……..//……………………………. !
om-te-achtervolgen laat-aan-achter ShèBhàNg stichtzoon-van~BieJheRieJ.
II SAM 20
. .
zij(zijn): 8
………………….///……….|..\……………….. .
genoot-met~de-steen de-grote die(is) bij-GieBheNgóWN,
……….<>……..\……………………………. . . . . . . .
en-NgæMáSsáA komt voor-de-vertegenwendiging-hunner;
……….||…………\…………………..\…………………. . .
en-JóWAáBh(is) omgord naar-de-maat-zijner met-het-kleed-zijner:
……||……………….//………………\\…|…….///……………………..|
en-daarover (is-hij)omgord-met een-zwaard onderjukt op~de-heupen-zijner
…………………….. .
[in-de-naakthouder[142]-zijner,
….//…………<> !
en-hij hij-trekt-uit en-oorts-valt-het.
=
………….///………..|……………. .
en-voorts-zegt JóWAáBh aan-NgæMóSSáA, 9
..//……….<>……………… . . . . . . .
vrede? (ben)jij broederverwant-mijner;
……………//……………………..//………………//………..//………
en-voorts-grijpt de-hand~de-zuidenrechter-van JóWAáBh bij-de-oudbaard
………..<>…………………………… !
[NgæMáSsáA om-een-kus-te-geven aan~hem.
……………\\……………..//…………………….\……\……………… . .
en-NgæMáSsáA niet~waarhoudt-hij-zich bij-het-zwaard dat(is) 10
[in-de-hand-van~JóWAáBh:
……………………….☼..\\………………../……………….\\
en-voorts-slaat-hij-hem daarmnee aan~de-vijf[143]en-voorts-stort
……………….//……//…………………………..//……………..<>..
[het-ingewand-zijner landwaarts en-niet~doet-hij’t-andermaal aan-hem
……….. . . . . . . . .
[en-voorts-sterft-hij;
=
……………|……………..\…………………….. .
en-JóWAáBh en-AæBNhieShàJ de-broederverwant-zijner,
………||……………<>………//……………………………. !
achtervolgen laat-aan-achter ShèBhàNg stichtzoon-van~BieKheRieJ.
………………………|……….\……… .
en-een-manmenselijke blijft-staan over-hem, 11
………………………<>………….. . . . . . .
(één)vandaan-van-de-bonkers-van JóWAáBh;
II SAM 20
……… . .
en-voorts-zegt-hij:
….☼……\\\……………………….//………//………………….<>..
wie? die welgevallen-heeft in-JóWAáBh en-wie? die(is)~voor-DáWieD
…………//……….. !
[laat-aan-achter JóWAáBh.
……………//………//………………<>……………\………….. . . . . . . . . .
en-NgæMáSsáA zich-wentelend in-het-roods op-het-midden-van de-opzetbaan; 12
………….\\………/………………….\…………………… . .
en-voorts-ziet de-manmenselijke ja~staan-blijft al-af~het-genotenvolk:
…………………………|………………..\\…………………..///………
en-voorts-singelt-hij-weg enwel~NgæMáSháA vandaan-van-=de-opzetbaan
……………..|……………………..///……..|……… .
[naar-het-veld en-voorts-werpt-hij-weg op-hem een-kostuum,
……..\……. .
naar-wat hij-ziet,
……..//………….<>…………………. !
al-af~komende op-hem-af
[en-voorts-is-men-staande-aan’t-blijven.
…..//……..<>……………………….. . . . . . . . . .
zodra (hij)opzij-gezet(is) vandaan-van~de-opzetbaan; 13
……..///………………………|…………\……….. .
steekt-over al-af~manmenselijke laat-aan-achter JóWAáBh,
……………..||……………<>………//…………………………….. !
om-te-achtervolgen laat-aan-achter ShèBhàNg stichtzoon-van~BieKheRieJ.
……………………….||………………..\……………………. . .
en-voorts-steekt-hij[144]-over in-al-af~de-stamstaven-van JieSseRáAéL: 14
…..//……….//…………..<>………….. . . . . . .
AáBhéLáH en-BéJT MàNgæKháH en-al-af~BéRieJM;
=
…………………………… .
en-voorts-stemmen-zij-samen-af,
…………..<>…………………………… !
en-voorts-komen-zij dus~laat-aan-achter-hem.
………….//………………………………..\…………… .
en-voorts-komen-zij en-voorts-maken-zij’t-eng op-tegen-hem, 15
……..\\……..\………….. .
in-AáBhéLáH BéJT MàNgæKháH,
…………..///…………………..|……….. .
en-voorts-storten-zij een-opzetwal naar~de-stad,
………………………<>………. . . . . . . . . . . . . . .
en-voorts-blijft-die-staande bij-de-wal-van-vermogen;
…………………………|..\……………………. .
en-al-af~het-genotenvolk dat(is) samen-met~JóWAáBh,
II SAM 20
……………………………….<>………………//……… !
(is)verdorven-doende-worden-hen om-te-doen-vallen de-muur.
…………..//………..//………………….<>………………….. . . . .
en-voorts-roept een-vrouwmenselijke een-wijze vandaan-van~de-stad; 16
.///……..|………….\………… .
hoort hoort zegt~dantoch tot~JóWAáBh,
.\…………. .
lijfnader tot~hier,
…………………..<>….. !
en-voorts-breng-ik-in tot-jou.
…………..\……………….. .
en-voorts-lijfnadert-hij tot-haar, 17
………….\\\………//…………………..//…….<>………………\…….
en-voorts-zegt de-vrouwmenselijke (ben)jij? JóWAáBh en-voorts-zegt-hij
. . . . . . . .
[ik(ben’t);
……………….\……. . .
en-voorts-zegt-zij aan-hem:
…..|…..\……………………………… .
hoor de-inbrengen-van de-heerdienares-jouwer,
…………..<>………….//………… !
en-voorts-zegt-hij een-horende (ben)ik.
……………….<>… . .
en-voorts-zegt-zij te-zeggen; 18
……………………..///…………….|…. .
aan’t-inbrengen-zijn-zij in-het-eerdere te-zeggen,
.\\\…………………….//……………<>……//……………… !
wensend zijn-zij-aan’t-wensen in-AáBhéL en-vastzo
[doen-zij-het-volgaaf-zijn.
||…………………….<>…………………….\……………….. . . . . .
ik(ben) (een-van-de)vreedzamen-van de-getrouwen-van JieSseRáAéL; 19
.\…….. . .
jij(bent) zoekende:
……………..\\…………///…………………………………. .
om-te-doen-sterven een-stad en-een-moederende in-JieSseRáAéL,
…….//……………………<>…..//………………….. !
voor-wat? ben-jij-aan’t-verslinden eigendom-van die-JHWH-van-Israël.
~
………………………//….<>…………. . . . . . . .
en-voorts-buigt-zich-toe JóAáBh en-voorts-zegt-hij; 20
///…………\\…………|……….. .
over-aanpak over-aanpak (is’t)voor-mij,
………………………..<>…………………………………… !
ware’t-dat~ik-aan’t-verslinden-ben en-ware’t-dat~ik-aan’t-verderven-ben.
…….\………… . .
niet~vastzo (is)de-inbreng: 21
II SAM 20
|’…………………….|…………………….\\………………../……
ja een-manmenselijke vandaan-van-het-gebergte-van AèPheRàJieM
..\\\………………………………..\………….. . .
[ShèBhàNg stichtzoon-van~BieKheRieJ (is)de-naam-zijner:
…………..///……………………..|………\……………. .
hij-draagt-hoog-heen de-hand-zijner bij-de-koning bij-DáWieD,
……………..\ .
geeft~enwel-hem afgezonderd,
…………………………<>………………\… . . . . .
en-voorts-ben-ik-aan’t-gaan vandaan-van-op de-stad;
………….///…………………….|…….. .
en-voorts-zegt de-vrouwmenselijke tot~JóWAáBh,
…….//…………………//…..//…………………<>…………… !
kijk-hier het-eertstdeel-zijner weggeworpen naar-jou tot-bij-de-muur.
………………☼………….\\……………………………//………
en-voorts-komt de-vrouwmenselijke naar~al-af~het-genotenvolk 22
……………….. .
[met-de-wijsheid-harer:
……………………….||……………\\…………….///…….
en-voorts-scheiden-zij-af enwel~het-eerstdeel-van ShèBhàNg
…………………………..|…………………………….\………… .
[stichtzoon-van~BieKheRieJ en-voorts-werpen-zij(die)weg naar~JóAáBh,
………………….|……….. .
en-voorts-stoot-hij op-de-klaroen,
………………..//………………………………….<>..
en-voorts-verstrooien-zij-zich vandaan-van-op~de-stad
\…………………………… . . . . . .
iedermenselijke tot-de-tenten-zijner;
……..//…………..//……………..<>………….. !
en-JóAáBh keert-terug in-JeRuWShóLàieM naar~de-koning.
=
……….||…..//………..<>……………. . . . . .
en-JóWAáBh naar[145] de-schare-van JieSseRáAéL; 23
…………..|……………………………. .
en-BeNáJáH de-stichtzoon-van~JeHóWJáDáNg,
……………………<>…………………. !
(is)over~de-KheRéTieJ en-over~de-PeLéTieJ.
………..<>………….. . . . . . . . . .
en-AæDoRáM (is)over-de-dwangsom; 24
……………….//…………………………..<>……. !
en-JeHóWSháPháTh stichtzoon-van AæChieLuWD (is)aanhaakbeamte.
………<>… . . . . . . . . .
en-SheJáA (is)boekstaver; 25
II SAM 20,21
………//……………….<>.. !
en-TsáDóWQ en-AèBheJáTáR priesters.
.. . .
en-ook: 26
……….|……….. .
NgieJRáA de-JáAieRiet,
……..//……….<>…………… !
geschiedt (als)priester voor-DáWieD.
=
……………….\……………☼……….\\……………/…..\ . .
en-voorts-geschiedt-er honger in-de-dagen-van DáWieD drie jaaranderingen: 21.1
……………|..\…… .
jaarandering laat-na jaarandering,
…………..//……..<>……………………….\……………
en-voorts-zoekt DáWieD enwel~de-vertegenwendiging-van
…….. . . . . . . . . . .
[die-JHWH-van-Israël;
=
…………..\……. . .
en-voorts-zegt die-JHWH-van-Israël:
……………|………………\……….. .
naar~SháuWL en-naar~het-huis-van de-roodsstortingen,
//………………………<>…………………….. !
om dat~hij-doet(deed)-sterven enwel~GieBheNgoNieten.[146]
…………..//……..//……………………<>………………\………. . . . . .
en-voorts-roept de-koning om-GieBheNgoNieten en-voorts-zegt-hij tot-hen; 2
…………………..||…..\…………………….\\\…………………………..\.
en-de-GieBheNgoNieten niet vandaan-van-de-stichtkinderen-van JieSseRáAéL
… . .
[zijn)zij:
///………………………….\…………………………. .
ja ware~vandaan-van-het-strakgeblevene-van de-AêMoRieten,
………..///………………………….|
en-de-~stichtkinderen-van JieSseRáAéL
II SAM 21
…..\………………. .
[bezevenen-zich voor-hen[147],
…………..///………..|…………… .
en-voorts-zoekt SháAuWL om-te-slaan-hen,
…………..//…..
in-de-ijver-zijner
……………………………………….<>
[voor-de-stichtkinderen-van~JieSseRáAéL
………… !
[en-JeHuWDáH.
………….///……….|…………………. .
en-voorts-zegt DáWieD tot~de-GieBheNgoNieten, 3
.//……………….<>…….. . . . . . .
wat? ben-ik-aan’t-maken voor-jullie;
…………\………………….. .
en-met-wat? ben-ik(’t)aan’t-betegenen[148],
……………..<>……………//………………….. !
en-zegent(dan)in enwel~het-eigendom-van die-JHWH-van-Israël.
………….\\\………….\………………. . .
en-voorts-zeggen aan-hem de-GieBheNgoNieten: 4
………………../…///…………|…………………\………….. .
geenszins~voor-ons zilver en-goud genoot-met~SháAuWL
[en-genoot-met~het-huis-zijner,
…………………..//………<>…………………………..\……
en-geenszins~voor-ons een-manmenselijke om-te-doen-sterven
……….. . . . .
[in-JieSseRáAéL;
………….//…………………//….<>………………………//……….. !
en-voorts-zegt-hij wat?~(zijn)jullie zeggende ik-ben’t-aan’t-maken voor-jullie.
……………………|…….. .
en-voorts-zeggen-zij tot~de-koning, 5
………………….|.\……………. .
de-manmenselijke die al-af-maakt-ons,
II SAM 21
….<>………………………… . . . .
en-die het-erop-doet-lijken~voor-ons;
………………..||…………………………………….||….
wij-worden-verdelgd vandaan-daarvan-dat-wij-ons-plaatsen
………………..//…………………. !
[in-al-af~de-gebiedsgrens-van JieSseRáAéL.
…………./…///……………..|…………………………….. .
geef~aan-ons zeven menselijken vandaan-van-de-stichtzonen-zijner, 6
………………………………………….|…………… .
en-voorts-zijn-wij-eruit-aan’t-zetten-hen[149] voor-die-JHWH-van-Israël,
……………….//…………<>……………………….. . . . . . . . . . . .
in-het-GieBheNgáH-van SháAuWL verkozene-van~die-JHWH-van-Israël;
=
SEDER
………….//…….<>…..//……………….. !
en-voorts-zegt de-koning ik ik-ben(ze)aan’t-geven.
………………….\………….. .
en-voorts-heeft-medelijden de-koning, 7
……………….<>………………………………..\…………… . . . . .
over~MePhieJBhoShèT stichtzoon-van~JeHóWNáTáN
[stichtzoon-van~SháAuWL;
…………..///………………………………|.\…………………….. .
over~de-bezevening-van die-JHWH-van-Israël die(is) onderscheidend-hen,
\………………….. .
onderscheidend DáWieD,
…………..<>……………….//…………………….. !
en-onderscheidend JeHóWNáTáN stichtzoon-van~SháAuWL.
……………\……….|’……………☼……………….\\…………………..///
en-voorts-neemt de-koning enwel~andertwee de-stichtzonen-van RieTsePáH 8
…………………………..|..\……..\………….. .
[stichtdochter-van~AàJJáH die zij-baart voor-SháAuWL,
………………..<>……………….. . . . . . . .
enwel~AàReMoNieJ en-enwel~MePhieJBoShèT;
………….. . .
en-enwel~de-vijf:
………………|………\…………………………… .
stichtzonen-van MieJKhàL[150] stichtdochter-van~SháAuWL,
II SAM 21
//…….//…………………..//…………………………..<>
die zij-baart voor-NgàDeRieJAéL stichtzoon-van~BàReZieLLàJ
………….. !
[de-MoCholáTiet.
…………………….||………..\……………………. . .
en-voorts-geeft-hij-hen in-de-hand-van de-GieBheNgoNieten: 9
…………………………///………….|…………………..\……………
en-voorts-zetten-zij-uit-hen op-de-berg voor-de-vertegenwendiging-van
…….. .
[die-JHWH-van-Israël,
………….//………<>…….. . . . . . .
en-voorts-vallen zij-zevenen verenigd;
….\\……………….//…………………….///…………………|
en-zij worden-tot-sterven-gebracht in-de-dagen-van de-knotting
……. .
[in-de-eerdere(dagen),
…..<>………………//…………. !
de-aanpak-van de-knotting-van de-harige(gerst-aren).
…………..\………………|……………………….\\……………../
en-voorts-neemt RieTsePáH stichtdochter-van~AàJJáH enwel~de-zak 10
…………..\\……………….///…………..|………………….\…………
[en-voorts-rekt-zij-die voor-zich aan~de-rots vandaan-van-de-aanpak-van
….. .
[de-knotting,
.//……………..//……..<>………………………. . . . . . .
tot uitstroomt~water op-hen vandaan-van-de-helftenhemel;
……………….☼……….\\………………/………………….///…………|
en-niet~geeft-zij het-gevogelte-van de-helftenhemel om-te-rusten op-hen
…… .
[overdag,
……………….//……………….<>….. !
en-enwel~het-wildleven-van het-veld ‘snachts.
………………….<>……………. . . . . . .
en-voorts-wordt-voorgelegd aan-DáWieD; 11
….\\\\……..//…………//…………………………<>…//…………. !
enwel wat~maakt RieTsePáH stichtdochter-van~AàJJáH kindvrouw-van [SháAuWL.
…………..\…… . .
en-voorts-gaat DáWieD: 12
…………..||…………………………///……………….|
en-voorts-neemt-hij enwel~de-harde-botten-van SháAuWL
………………………//…………………..\……………….. .
[en-enwel~de-harde-botten-van JeHóWNáTáN de-stichtzoon-zijner,
……………..||……..<>……………….. . . . . .
vandaan-van-bij de-bezitsheren-van GieLe NgáD;
…….|……\\……………………/……………………\…………… . . . . . .
omdat zij-stelen(stalen) enwel-die vandaan-van-de-wijdte-van BéJT~ShàN:
….\\……………………..//..\\.|……………. .
zoals op-hangen(hingen)-hen daar de-PeLieJSheTieJM,
II SAM 21
……….\\…………..\\\………………..//…………….<>………….. !
op-de-dag dat-~verslaan de-PeLieJSheTieJM enwel~SháAuWL
[bij-GieLeBoàNg.
………………….///……………………….|………………….\……….
en-voorts-doet-hij-opgaan vandaan-van-daar enwel~de-harde-botten-van 13
….. .
[SháAuWL,
……………..\………………. . . . . . .
en-JeHóWNáTáN de-stichtzoon-zijner;
……………………. .
en-voorts-halen-zij-bijeen,
………………….<>………….. !
enwel~de-harde-botten-van de-eruit-gezetten.
………………\……………………………………………\….
en-voorts-begraven-zij enwel~de-harde-botten-van SháAuWL 14
……………………..☼…………………………\\……………./…….. . .
[en-JeHóWNáTáN~de-stichtzoon-zijner in-het-land BieNeJáMieN bij-TséLáNg:
……….\\……|..\………………….. .
in-het-graf-van QieSh de-omvamende-zijner,
………… .
en-voorts-maken-zij,
//…………..<>…. . . . . . .
al-af wat~gebiedt de-koning;
………………..\\\…………//…………..<>………… !
en-voorts-wordt-afgebeden gods voor-het-land laat-na~vastzo.
~
……………………………..\\\………..//…………………..<>…
en-voorts-geschiedt-er~nogmalig broderij voor-de-PeLieJSheTieJM 15
………………….. . . . .
[samen-met~JieSseRáAéL;
……………….\\……../……………………….//…………………//…
en-voorts-daalt-af DáWieD en-de-heerdienaren-zijner genoot-met-hem
……………………………//…………………………..<>….
[envoorts-voeren-zij-broderij samen-met~de-PeLieJSheTieJM
………………..//…………. !
[en-voorts-raakt-afgetobd DáWieD.
…………..\………./…..\…………….\………………… . .
en-JieSheBieW BheNoKh die(is) bij-de-borelingen-van HåRePháH: 16
………///……………………………………….|…..///………|
en-het-sikkelgewicht-van de-Qenietenlans-zijner (is)drie honderd
..\………………….. .
[sikkelgewicht aan-metaal,
…..<> ……. \…….. . . . . . .
en-hij is-omgord maandnieuw;
………….<>………………….//………….. !
en-voorts-zegt-hij om-te-verslaan enwel~DáWieD.
II SAM 21
………………………………|…………..\…………………………. .
en-voorts-geeft-hulp~aan-hem AæBhieJShàJ stichtzoon-van~TseRuWJáH, 17
……………….//………………………….<>…………………… . . . . .
en-voorts-verslaat-hij enwel~de-PeLieJSheTijn
[en-voorts-doet-hij-sterven-hem;
.\………………….☼…………………………\\………. . .
dan bezevenen-zich de-menselijken-van~DáWieD om-te-zeggen:
…………………..\\…………….///…………\\……|……….. .
niet~ben-jij-aan’t-uittrekken nogmalig samen-met-ons ter-broderij,
…..//………………<>……………………//……………… !
en-niet ben-jij-aan’t-uitblussen enwel~de-lamp-van JieSseRáAéL.
~
……………………….|………. .
en-voorts-geschiedt-het laat-na~vastzo, 18
………………………….\\\……………//….<>………………. . . . . . .
en-voorts-geschiedt~nogmalig de-broderij in-GóWB
[genoot-met~de-PeLieJSheTieJM;
\……. . .
dan verslaat:
………….|…………. .
SieBBeKhàJ de-ChoeSháTiet,
……….||…<>…………..??………………….. !
enwel~SàPh die(is) bij-de-borelingen-van HáRáPháH.
~
………………………//………………<>…..<>…………………….. . . . . . .
en-voorts-geschiedt~nogmalig de-broderij in-GóWB 19
[genoot-met-de-PeLieJSheTieJM;
……………….|’…………….☼…………………………|……../
en-voorts-verslaat AèLeCháNáN stichtzoon-van~JàNgeRéJ AoReGieJM
……..\…………….. . .
[het-huis-van HàLàCheMieJ:
fz………….\………… .
enwel GåLeJáT de-GieTTiet,
………..\…………………… .
en-het-hout-van de-neerlater-zijner,
…………….\……………. !
(is)als-een-klosbioom-van wevers.
=
………………………….//…………..<>. . . . . .
en-voorts-geschiedt-er~nogmalig broderij in-GàT; 20
II SAM 21, 22
………………..\……………\……………… . .
en-voorts-geschiedt-er een-manmenselijke-van afmeting[151]:
……….\………………………….☼……….\\……………….
en-de-vingers-van de-handen-zijner en-de-vingers(tenen)-van
…………………./…………\…. . .
[de-voetebenen-zijner (zijn)zes en-zes:
..///………..|…. .
twintig en-vier de-boekstaving,
……….<>………//…………….. !
en-ook~hij is-gebaard voor-HáRáPháH.
……………<>…………………. . . . .
en-voorts-hoont-hij enwel~JieSseRáAéL; 21
……………….\\…….|……….. .
en-voorts-verslaat-hem JeHóWNáTáN,
…………………………<>….//…………………… !
stichtzoon-van~ShieMeNgieJ broederverwant-van DáWieD.
……….//………//……..//……………..<>.. . . . . .
enwel~vier (zijn)deze gebaard voor-HáRáPháH in-GàT; 22
………….//……………………………….<>………………//…….
en-voorts-vallen-zij door-de-hand-van~DáWieD en-door-de-hand-van
…………………. !
[de-heerdienaren-zijner.
~
(hier volgt een tekst die ook als psalm 18 in het psalmenboek is opgenomen)
a+da a’ a a-f
………………..///………|………….. .
en-voorts-brengt-in DáWieD voor-die-JHWH-van-Israël, 22.1
a+b+ca a-e-fa -g——- ~
…………………….>…………………..\…………. . . . .
enwel-de-inbrengen-van de-zang (nl.)deze;
a+b+ca a+ba-ga a+ca
………….>…………………………………………………. ~……………………………..//.
op-de-dag-dat eruit-doet-slepen~die-JHWH-van-Israël enwel-hem
a+ca a+b——- —–g+b+c
……………………………//………………………………………/………….. . . [vandaan-van-de-handzool-van de-al-afheid-vijanden-zijner:
a+ca +d+ca
………………………….//……………….. !
vandaan-van-de-hand-van SháAuWL.
+bes a
…………………||
en-voorts-zegt-hij 2
<> a-e-fa
…………………………………………………………………< >…………..\………………..
ik-ben-moederschoot-aan’t-hebben-voor-jou jij-JHWH-van-Israël
II SAM 22
a +d +ca
………………………….. !
[hardmaker-van-mij.
a+b+ca a+ca a -g+b+c
…………<……………………..//………………………………….. . .
jij-JHWH-van-Israël klip-mijner en-schanskooi-mijner: 3
a-ea+b +d+ c+ ba ~
…………../ \
en-die-mij-ontkomen-doet*
a-e-fa aa a -g—–
……………..\………….fz…………………………………………………………….. . . .
de-god-mijner de-rots-mijner ik-ben-mij-aan’t-bergen~bij-hem;
a+ca a+b——- -g+b+c
………….//………………………………/………… . .
schut-mijner en-hoorn-van~vrijheid-mijner:
a +d +ca
……………………… !
steile-plaats-mijner.
aa a-e-fa a -g———– ~
fz…………………………………….\……………………….. . . . . . . . . .
bepraalde ben-ik-aan’t-roepen (tot)die-JHWH-van-Israël; 4
a+b———– -g+b+c
…………………………………./………….. . .
en-van-daan-van~de-vijanden-mijner:
a +d +c a
…………………………. !
ben-ik-aan’t-bevrijd-worden.
a+ca a -g——————– ~
…………..//……………………………….. . . . . . . . .
mij-omvangen snoeren-van~gestorvenheid; 5
<> a-e-fa a +d +c a
…….<>………………….\…………. !
en-beken zonder-nut overrompelen-mij.
a-e-fa a-e-fa a -g———————– ~
….\…………………………….\…………. . . . . . . . .
snoeren-van de-oergroeve omsingelen-mij; 6
a+b——————– -g+b+c
../………………… . .
oosten-vroeg-vóór-zijn-ze-mij:
a-e-fa a+d +c a
……..\…………………. !
de-vallen-van gestorvenheid.
a+b+ca a-e-fa a-e’
…………………………………<………………………..\…………………… ¬
in-de-beënging-van-mij ben-ik-aan’t-roepen die-JHWH-van-Israël 7
<> a -ea+b +d+c+ b a ~
……………………………. <>………/ \
[en-naar~de-gods-mijner ben-ik-aan’t-kermen*
a-e-fa a-e-fa a -g———- ~
…………\………………………………………………………….\…………….. . . . . .
aan’t-horen’is-hij vandaan-van-het-tehuis-zijner stem-mijner;
II SAM 22
a+b——————————— -g+b+c
/…………………………… . .
en-het-gekerm-van-mij;
a+b+ca a +da a +d +ca
………………………………………………….<………………..»…………………………. !
(is)voor-devertegenwendiging-zijner aan’t-komen in-de-oren-zijner.
a+da a-f-d-g a -g+b+c
…………………………..«……………………\\………………. . .
en-voorts-is-geschokt en-voorts-siddert het-land: 8
a-e-fa a-e-fa a -g————————— ~
…………..\……………………………..\…………………………… . . . . . . . . . .
en-de-grondvesten-van de-bergen zijn-aan’t-bewogen-worden;
a+b——————- -g+b+c
./………………. . .
en-voorts-schokken-zij:
a+ca +d +ca
…………….//………….. !
ja~het-gloeit aan-hem.
a+b+ca a-f-d-ga a-g+b+c
.>………….\\…………………………….. . .
op-gaat rook bij-de-walgneus-zijner: 9
a+ca a -g————- ~
…………………………………………………………………………//……………….. . . . . .
en-vuur~vandaan-van-detvertegenwendiging-zijner is-aan’t-vreten;
a+b -g+b+c
../.. . .
verkolingen:
a+ca a +d +ca
……..//……………………………. !
zij-branden vandaan-van-hem.
a-e-fa aa a -g——————- ~
………………..\…………………..fz…………………………………… . . . . . . . .
en-voorts-rekt-hij-uit de-helften-hemel en-voorts-daalt-hij-af; 10
a+b———- -g+b+c
./……….. . .
en-mistdonkerte:
a-e-fa a +d +ca
……………\…………………………………………… !
op-de-drukplek-van de-voetebenen-zijner.
a-e-fa aa a -g—————- ~
………………..\…………………………. fz………………………….. . . . . . . .
en-voorts-rijdt-hij-op op-een-KeRuWBh en-voorts-vliegt-hij; 11
a+b——————- -g+b+c
./………………. . .
en-voorts-zweeft-hij-aan:
a +d+ ca
…………………………….. !
op~vlerken-van~beluchting.
<> aa a-g +b+c
…………………..<……..fz………………………………………….. . .
hij-is-aan’t-zetten duisternis tot-versteekplaats-zijner: 12
………………………………//……………………….. . . . .
in-omsingeling-om-hem de-vlechthut-zijner;
II SAM 22
a+b -g+b+c
……………………/ . .
duister-van-wateren:
a+ca +d+ca
.//………………. !
wolken-van slijpsel-luchten.
a -g+b+c
…………………………… . .
vandaan-van-de-straling: 13
a-ea+b +d +c+ ba ~
../ \
voorgelegd-aan-hem*
a+ca a -g————
…….//………………… . . . . . . . .
de-wolken-zijner steken-over;
a+b –g+b+c
./ . .
hagel:
a +d a+d+ca
………………………………… !
en-verkolingen-van~vuur.
a+da a-f-d-ga a -g+b+c
……………………………..»…………………………….\\……………….. . .
en-voorts-doet‘t-dreunen in-de-helftenhemel die-JHWH-van-Israël: 14
aa a-e-fa a -g————- ~
fz…………………………………..\………………….. . . . . .
en-de-opperst is-aan’t-geven de-stem-zijner;
a+b -g+b+c
./ . .
hagel:
a +d +ca
………………………………… !
en-verkolingen-van~vuur.
a-e-fa aa a -g—————————– ~
………………..\…………………fz…………………………………. . . . . . . . . . . . .
en-voorts-zendt-hij de-pijlen-zijner en-voorts-strooit-hij-die-uit; 15
a+ca aa a +d +ca
……..//………fz……………………………………………………. !
en-bliksems veel en-voorts-brengt-hij-ze-in-beroering.
a-f-d-ga a+ca -g+b+c
………………………………….\\….//……………………. . .
en-voorts-laten-zich-zien beddingen-van wateren: 16
a-e’ a a-g-f-ga+ba a-ea +b+d+c+ba ~
……………………………………………..¬ ……………..~~………………./ \
en-voorts-ontmantelingen-zich de-grondvesten-van de-afdrachtbodem*
a-e-fa a-e-fa a -g—————
………………………………..\…………\………………. . . . . . . . . . .
vandaan-van-het-schelden-jouwer jij-JHWH-van-Israël;
a+b———————– -g+b+c
./…………………….. . .
vandaan-van-de-ademhaling-van:
a-e-fa a +d +ca
……………….\……………………………………….. !
van-de-beluchting-van de-walgneus-jouwer.
II SAM 22
a-e-fa aa a -g—————— ~
…………………..\……….fz…………………………………………………………………. . . . . . . . .
hij-is-aan’t-zenden vandaan-van-een-verhevenheid hij-is-aan’t-nemen-mij; 17
a+b———————- -g+b+c
./………………….. . .
hij-is-aan’t-ontrukken[152]-mij:
a+ca +d+ca
……………………..//……….. !
vandaan-van-wateren vele.
a-g+b+c
……………………………………. . .
hij-is-aan’t-doen-eruit-slepen-mij: 18
a+ca -g——- ~
…………………………………………//…… . . . .
vandaan-van-de-vijnand-mijner sterk;
a+b—————————————————————— -g+b+c
./……………………………………………………. . .
en-vandaan-van-de-beweigerenden-mij:
a+ca a+ d +ca
………………………//……………………………………. !
ja~stevig-zijn-zij vandaan-van(anders dan)-ik.
a+ca a -g——– ~
……………………………………………//………………………………………………………………………. . . . . .
zij-zijn-aan’t-oostenvroeg-voor-zijn-mij 19
[op-de-dag-van~de-overmachtiging-mijner;
<> a-e-fa +d +ca
………………………………………….< > …………………………\…………………. !
en-voorts-geschiedt~die-JHWH-van-Israël tot-leuning voor-mij.
a+ca a -g———– ~
…………………………………………………//…………. . . . . .
en-voorts-doet-hij-uittrekken-mij tot-de-wijdte; 20
a+b——————– -g+b+c
./……………… . .
hij-is-aan’t-gorden-mij:
a+a-ga a+ca a+d +ca
.~..//……………………………………. !
ja welgevallen-heeft-hij bij-mij.
a+ba a+ba a -g——– ~
…………../……………………………………./…………………………………………. . . . . .
aan’t-klaar-maken-is-mij die-JHWH-van-Israël naar-het-recht-mijner; 21
a+ca a+b——- -g+b+c
……………..//………………………../……….. . .
naar-de-zuiverheid-van de-handen-mijner:
II SAM 22
a+ca +d +ca
…………………..//……………. !
is-hij-aan’t-keren voor-mij.
aa a-e-fa a -g——— ~
…..fz…………………………………..\…………………….. . . . . . . . . . .
ja~waar-houd-ik de-neemwegen-van die-JHWH-van-Israël; 22
a+b—— -g+b+c
………………………../……… . .
en-niet~een-schender-ben-ik:
a +d +ca
……………………………………. !
vandaan-van-de-gods-mijner.
a-e-fa a-e-fa a -g————– ~
.\…………………………………………………….\……………………….. . . . . . .
ja de-al-afheid-van~de-stelregels-zijner voorgelegd-aan-mij; 23
a+b—————————— -g+b+c
./…………………………. . .
en-de-instellingen-zijner:
a+ca a +d +ca
…………………………………………..//………………………….. !
niet~ben-ik-z’aan’t-doen-wijken vandaan-van-mij.
a-e-fa a-e-fa a -g——– ~
………………………..\…………….\….. . . . . . .
en-voorts-geschied-ik volgaaf mèt-hem; 24
a+b—————————————- -g+b+c
./………………………………… . .
en-voorts-houd-ik-mij-waar:
a +d +ca
…………………………………………………. !
vandaan-van-het-geontwricht-mijner.
a-e-fa a-e-fa a -g———- ~
…………………………………………….\…………………………….\………………………… . . . . . .
en-voorts-keert-om~die-JHWH-van-Israël voor-mij naar-het-recht-mijner; 25
a+b——– -g+b+c
………………………………………………../………… . .
en-naar-de-zuiverheid-van de-handen-mijner:
a-e-fa a +d +ca
…………….\……………………………………… !
ter-voorlegging-aan de-welogen-mijner.
a+ca a -g———– ~
……………………….//…………………………………………………….. . . . . . . .
mèt~een-goedgunstige ben-jij-je-goedgunstig-aan’t-gedragen; 26
a+ca a+b -g+b+c
………………………//…………../.. . .
mèt~een-manbaas een-volgave:
a +d +ca
……………………………………………. !
ben-jij-je-volgaaf-aan’t-gedragen.
a+ca a -g——— ~
………………………//…………………………………………………. . . . . . . .
mèt~een-zich-zuiverende ben-jij-je-zuiver-aan’t-gedragen; 27
a+b -g+b+c
……………………./…. . .
en-met~een-verkeerde:
II SAM 22
a +d +ca
………………………………………………….. !
ben-jij-je-gewrongen-aan’t-gedragen.
aa a-e-fa a -g————– ~
…..fz……………………..\………………………….. . . . . . . .
ja~jij een-volk~gebogen ben-jij-aan’t-bevrijden; 28
<> a-e-fa a +d +ca
…….<>………………………\……………………………………. !
en-welogen zich verheffend ben-jij-aan’t-verlagen.
aa a-e-fa a -g———- ~
…..fz……………………\……………………………………… . . . . .
ja~jij aan’t-doen-lichten-ben-jij de-lampen-mijner; 29
a+ca a+b—- -g+b+c
…………//……………………/……. . .
die-JHWH-van-Israël gods-mijner:
a+ca a +d +ca
………………………..//……………………………. !
is-aan’t-doen-stralen de-duisternis-mijner.
aa a-e-fa a -g——————- ~
…..fz…………………………………..\……………. . . . . . . . .
ja~met-jou ben-ik-aan’t-belopen een-kerfbende; 30
a+b—————————— -g+b+c
/………………………… . .
en-met-de-gods-mijner:
a +d +ca
………………………………………………….. !
ben-ik-aan’t-bespringen~een-schans.
-e’a <> a-e a+b+d+c +b a ~
………..¬ …..<>…………./ \
die-god volgaaf de-neemwegen-zijner* 31
a+ca a -g————
……………………………………//…………………………….. . . . . . .
het-zeggen-van~die-JHWH-van-Israël is-uitgesmolten;
a+ca a+b -g+b+c
…..//…./. . .
schut (is)hij:
a+b+ca +da +d +ca
…………….<……………………………….. » …………………. !
voor-de-al-afheid-van de-zich-bergenden bij-hem.
a+b+ca a-e-fa aa a-e-fa a -g————- ~
.>….\….……..fz……………\…………………… . . . . . . . . . .
ja wie? een-god uitgezonderd die-JHWH-van-Israël; 32
a+ca a+b -g+b+c
……..//…/.. . .
en-wie? een-rots:
a+ca a +d +ca
…..//……………….. !
behalve de-gods-onzer.
aa a-e-fa a -g———— ~
fz………………………………………….\………. . . . . . . . .
de-god de-ompantserende-mij met-vermogen; 33
<> a-e-fa a +d +ca
………………..<>………………\…………………………….. !
en-voorts-geeft-hij volgaafs de-neemweg-mijner.
II SAM 22
a-e-fa aa a -g————- ~
……..\……………………….fz…………………………………. . . . . .
de-vóórhoudende de-voetebenen-mijner als-hinden; 34
a+ca a+b———————- -g+b+c
…..//………/…………………. . .
en-op de-cultusbulten-mijner:
a +d +c a
………………………………………….. !
is-hij-aan’t-doen-blijven-staan-mij.
a-e-fa aa a -g———————– ~
…..\…………… fz………………………………. . . . . . . . . . .
belerend de-handen-mijner tot-in-brood-geraken[153]; 35
a+ca a+b –g+b+c
……………….//…………………………../ . .
en-neer-dringt een-boog-van~netaal:
a +d +ca
…………….. !
de-arm-mijner.
a+da a-g-f-ga+besa a-ea+b+d+c+ba ————- ~
………………………………………. » ……..~~………………./ \
en-voorts-geef-jij~aan-mij de-schut-van de-vrijheid-jouwer* 36
a+ca a -g——————–
…………………………………..//………………………. . . . . . . . .
en-de-zuiden-rechter-jouwer is-aan’t-schragen-mij;
a+ca a +d +ca
………………………………………//…………………. !
en-de-toegebogenheid-jouwer is-mij-veel-aan’t-doen-worden.
a-e-fa a-e-fa a -g———— ~
………………………..\…………………………………….\……………………………… . . . . .
jij-bent-aan’t-wijd-maken de-schrede-mijner op-de-drukplek-mijner; 37
a+ba a+b -g+b+c
……../…../…. . .
en-niet wankelen:
a +d +ca
…………………………. !
de-gewrichten-mijner.
a-e-fa aa a -g———————– ~
……………………………….\………….. fz……………………………………………….. . . . . . . . . .
ik-ben-aan’t-achtervolgen de-vijanden-mijner en-ik-ben-aan’t-inhalen-hen; 38
a+b ————– -g+b+c
…………………../………………. . .
en-niet~ben-ik-aan’t-omkeren:
a +d +ca
………………………………………… !
tot~het-al-af-maken-van-hen.
a-e-fa aa a -g————————– ~
……………………..\…………………………. fz……………………………….. . . . . . . . . . . . .
en-voorts-ompantser-jij-mij met-vermogen voor-het-in’t-brood-geraken[154]; 40
II SAM 22
<> a-e-fa a +d +ca
……………….<>…………………………………………..\……………………………. !
jij-doet-knielen de-opstaanden-tegen-mij op-de-drukplek-mijner.
a -g+b+c
………………………… . .
en-de-vijanden-mijner: 41
a-e-fa a -g——– ~
……..\…………………………. . . . . .
jij-geeft-toch aan-mij de-nek;
a+b—————————————- -g+b+c
/……………………………….. . .
en-beweigeraars-van-mij:
a +d +ca
…………………………………………… !
ik-ben-aan’t-doen-smoren-hen.
a-e-fa a -g———— ~
……………………….\…………………………………. . . . . .
zij-zijn-aan’t-kermen en-geenszins~bevrijder; 42
a+b———————- -g+b+c
……………………../.. . .
op-tegen~die-JHWH-van-Israël:
a-e-fa a +d +ca
……..\………………………………….. !
en-niet buigt-hij-zich-naar-hen-toe.
a-g+b+c
……………………………………………….. . .
en-voorts-maak-ik-tot-slijpsel-hen: 43
a+ca a -g————– ~
……..//……………………………………………………. . . . . . .
als-stof op~de-vertegenwendiging-van-beluchting;
<> a-e-fa a +d +ca
……..<>……………….\…………………………………………………. !
als-slijk-van de-buitenstraten ben-ik-aan’t-lozen-hen.
a+da <> a-e a+b +d+c +ba ~
…………………………………………………… » ………………………….<>../ \
jij-bent-aan’t-doen-ontkomen-mij vandaan-van-de-twisten-van het-volk* 44
aa a- e-fa a -g———-
fz……………………………………………..\………………………. . . . . .
jij-bent-aan’t-stellen-mij tot-eerstdeel[155]van de-naties;
<> a-e-fa a +d +ca
……..<>………………..\………………………………… !
een-volk niet~volkèn-ik’t zij-zijn-aan’t-heerdienen-mij.
a-e-fa aa a-e-fa a -g——- ~
…………..\…………………..fz………………………….\……………. . . .
om-te-horen met-het-oor zijn-zij-aan’t-horen naar-mij; 45
II SAM 22
a+b -g+b+c
………………………………………../……. . .
stichtkinderen-van~een-waargenomene:[156]
a +d +ca
………………………………………………… !
zij-zijn-aan’t-huichelen~voor-mij.
a+ca a -g————– ~
………………………………………..//……………………………….. . . . . .
stichtkinderen-van~een-waargenomene zijn-aan’t-vallen; 46
a+b—————————– -g+b+c
/……………….………. . .
en-zij-zijn-aan’t-bibberen:
a +d +ca
……………………………………………. !
vandaan-van-de-slotvestes-hunner.
aa a-e-fa a -g————– ~
……………..fz……………………………\…………………………… . . . . . .
leve~die-JHWH-van-Israël en-ingezegend de-rots-mijner; 47
a+b——————— -g+b+c
/………………… . .
en-aan’t-verheven-zijn-is:
a+ca a +d +ca
…….//……………………………… !
de-gods-van de-vrijheid-mijner.
a -g+b+c
……. . .
die-god: 48
a-e-fa a-e-fa a -g———- ~
…….\……………….\…………………. . . . . . .
de-gevende wraaknemingen aan-mij;
<> a-e-fa a +d +ca
………………….<>……………..\…………………………………… !
en-voorts-brengt-hij-in volken op-de-drukplek-mijner.
a-g+b+c
……………………………… . .
doende-ontkomen-mij: 49
a-e a+b +d +c+ ba ~
……../ \
vandaan-van-de-vijanden-mijner*
a-e-fa aa a -g—————————-
..\…………………………………… fz……………………………………………………. . . . . . . . . . . .
dusdanig vandaan-van-de-opstaanden-tegen-mij
[ben-jij-mij-aan’t-verheven-doen-zijn;
a+ca a+b -g+b+c
………………………….//……………………………./.. . .
vandaan-van-de-iedermenselijke-van geweld:
a +d +ca
……………………………………….. !
ben-jij-aan’t-doen-eruit-slepen-mij.
II SAM 22, 23
a+b+ca <> a+ca a -g———– ~
……..>……………………………………………………..<>…………..//……………. . . . . . . . . . .
op~vastzo ben-ik-aan’t-behandklappen-jou bij-de-naties jij-JHWH-van-Israël; 50
<> a +d +ca
……………………………<>……………………………….. !
en-voor-de-naam-jouwer ben-ik-aan’t-ervezelen.
-e’ a a-g-f-ga+besa a-ea+b+d+c+ba ~
…………………… |………….~~………………………./ \
groot-makend de-bevrijdingen-van de-koning-zijner* 51
a+b+ca a+b————————————————– -g+b+c
……..<…………../………………………………………….. . .
en-makend goede-gunst voor-de-gezalfde-zijner:
a+ca a-g+b+c
……………..//………………………………….. . .
voor-DáWieD en-voor-het-kiemsel-zijner:
a +d +ca
………………… !
tot~wereldlang.
SEDER
…..//………….//………………..<>……….. . . . . . . . .
en-deze(zijn) de-inbrengen-van DáWieD die-van-later(zijn); 23.1
.\\\……………\……………………… . .
konde-van DáWieD stichtzoon-van~JieShàJ:
…..///…………..\\……|…..\……. .
en-konde-van de-heerbaas die-opstaat opwaarts,
……..\\………|…..\…………….. .
de-gezalfde-van de-gods-van JàNgæQoBh,
.<>…………………..//…………………… !
lusthebbend-in de-ervezelingen[157]-van JiesSeAéL.
……..//………………..<>………………………….. . . . .
de-beluchting-van die-JHWH-van-IsraëL brengt-in-door-mij; 2
………………<>…………………… !
en-het-woord-zijner (is)op~de-tong-mijner.
….|……\……………… .
zegt de-gods-van JieSseRáAéL, 3
…….//………<>…….\…………….. . . . .
voor-mij brengt-in de-rots-van JieSseRáAéL;
……………….|…. .
een-vore-steller bij-roodling,
……..||………..<>……………………//……. !
rechtvaardig een-vore-steller (met)ontzag-voor gods.
………//…………<>…………………………. . . . . .
en-als-licht-van de-ochtend is-aan’t-opstijgen~de-zon; 4
….. fz ………\………… .
een-ochtend niet(zijn-er) dikwolken,
II SAM 23
……………………………..//………………………………..<>….
vandaan-van(vanwege)-de-straling-van vandaan-van(vanwege)-regen
…………//………………….. !
[(is-er) groen vandaan-van-het-land.
…………//………………..<>……………… . . . .
ja~niet~vastzo(is) het-huis-mijner genoot-met~god; 5
..☼…….\\………………../…..\………… . .
ja een-zuivergang wereldlang stelt-hij voor-mij:
….///……………………..|…. .
gerangschikt(is) de-al-afheid en-waar-gehouden,
……………………….//……………<>……………………//..
ja~al-af~de-vrijheid-mijner en-al-af~welgevallen is-hij-ja~niet
………… !
[aan’t-doen uitspruiten.
…………….||………….//………..<>………………… . . . .
een-zonder-nut[158] (is)als-prikheester weggepakt al-af~(zijn)zij; 6
……//………….<>……………………. !
ja~niet met-een-hand zijn-zij(die)-aan’t-nemen.
…………………………|…….\………….. .
en-is-een-manmenselijke aan’t-aantasten op-hem, 7
…………..//……………..<>……….\………… . . . . . . . .
is-hij-aan’t-vol-worden (van)ijzer en hout-vam -de-neerlater[159];
………||…….//………………………….<>…………………… !
en-in-vuur vervlammend zijn-zij-aan’t-vervlamd-worden waar-zij-zitten.
~
.//…………..//…………<>……….\…………… . . . . .
deze(zijn) de-namen-van heerbazen die(zijn) aan-DáWieD; 8
……\\………/………………………..\……\……………….. . .
JoShéBh BàShèBhèT een-TtàCheKeMoNieJt eerstlid-van-de de-derde-mannen[160]:
fz …………\…………….. .
hij AæDieJNóW de-NgèTseNieJt,
…………//…..//…….<>……………..//…….. !
op-tegen~acht honderd aangepakt bij-voetstamp één.[161]
=
…………..//…………..//…………………….<>…………………….. . . . . .
en-laat-na-hem AèLeNgáZáR stichtzoon-van~DoDoJ stichtzoon-van~AæChoChieJ;9
………<>…./………………………. . .
bij-de-drie heerbazen genoot-met~DáWieD:
II SAM 23
………///…………………….|………………………..\………….. .
als-zij-honen de-PeLieJSheTieJM halen-zij-zich-bijeen~daar ter-broderij,
……………….<>.//…………………… !
en-voorts-gaan-op iederman-van JieSseRáAéL.
.\…………►…………………..\\…………………../…..\……….\……….
hij staat-op en-voorts-slaat-hij-in op-de-PeLieJSheTieJM tot ja~in-arbeid-is 10
………. . .
[de-hand-zijner:
……………///………………|………….. .
en-voorts-kleeft de-hand-zijner aan~hert-zwaard,
…………..\\\………….//……………………//…….<>
en-voorts-maakt die-JHWH-van-Israël een-bevrijding groot
……….\….. . . . .
[op-de-dag (nl.)die;
………….//…………………….//………………………..<>
en-het-genotenvolk zijn-aan’t-terugkeren laat-aan-achter-hem
……………………. !
[alleen~om-te-ontschillen[162].
=
…………………….//……….//……………………<>…………. . . . . .
en-laat-aan-achter-hem ShàMMàA stichtzoon-van~AáGáA een-CháRáRieJt; 11
……………………………|………………//…… . .
en-voorts-halen-zich-bijeen de-PeLieJSheTieJM ten-leven:
………………………||……….///…………………..| .\. .
en-voorts-geschiedt~daar een-vereffening-van het-veld vol linzen,
………….//………..<>………………………………//………….
en-het-genotenvolk vlucht vandaan-van-de-vertegenwendiging-van
…………….. !
[de-PeLieJSheTieJM.[163]
……………///………………………………………………|…………. .
en-voorts-plaatst-hij-zich in-het-midden-van~de-vereffening 12
[en-voorts-sleept-hij-het-eruit,
………………<>……………………….. . . . . .
en-voorts-verslaat-hij enwel~de-PeLieJSheTieJM;
……………//………..<>……………………..//…… !
en-voorts-maakt die-JHWH-van-Israël een-bevrijding groot.
=
………………..\\…./…………………….\… . .
en-voorts-dalen-af drie vandaan-van-de-dertig eerstleden:
II SAM 23
………….///……………………….|………. .
en-voorts-komen-zij naar~de-knotting naar~DáWieD,
………….<>…………. . . . . .
naar~de-grot-van AæDoeLLáM;
……….\……………………… .
en-het-leven-van de-PeLieJSheTieJM,
…….<>………………..//…………… !
zich-neerlatend in-het-diep-van RePháAieJM.
………<>………\………….. . . . . . . . . . . .
en-DáWieD (is(dan in-de-ontoegankelijkheid; 14
……………\………………………. .
en-het-geplaatste-van de-PeLieJSheTieM,
….<>……//… !
Is)dan in-BéJT LèChèM.[164]
……………..//………….<>……….. . . . . . . .
en-voorts-verlangt-zich DáWieD en-voorts-zegt-hij; 15
///……………\…………….. .
wie? is-aan’t-drenken-mij met-water,
………………….//………….<>……//…………. !
vandaan-van-de-bron-van BéJT~LèChèM die(is) in-de-poort.
…………………………….|..\\…./……………….\…………………… . .
en-voorts-maken-een-spleet drie heerbazen in-de-neerlatinge-van 16
[de-PeLieJSheTieJM:
…………………………\\….|…………………///………….\\….|..\…..
en-voorts-scheppen-zij~water vandaan-van-de-bron-van BéJT~LèChèM die(is)
…….. .
[in-de-poort,
……………………….<>………………….\…………….. . . . . .
en-dragen-zij-voorts-hoog-heen en-voorts-komen-zij naar~DáWieD;
….///……………|…………….. .
en-niet verlangt-hij om-te-drinken-het,
…………………..//………<>……………. !
en-voorts-giet-hij-uit enwel-dat voor-die-JHWH-van-Israël.
………….|’…………………………..|……..\\………./…………..
en-voorts-zegt-hij een-overaanpak(is’t) voor-mij jij-JHWH-van-Israël 17
………..\. . .
[als-ik-drink dit:
………………///…………………….|…….\……………………… .
(is’t)niet?-het-roods-van de-menselijken die-gaan
[met-de-lichaamzielen-hunner,
…..//…….<>………………….. . . . .
en-niet verlangt-hij om-te-drinken-dat;
..\…………. .
deze(dingen) maken,
……<>.. !
de-drie heerbazen.
II SAM 23
=
……………..||….\……………………….\……………………….. . .
en-AæBhieJShàJ broederverwant-van JóWAáBh stichtzoon-vaneRuWJáH: 18
///……….\………… .
hij(is) (als)eerstlid de-derde,
……|..\……………………… .
en-hij wekkende de-neerlater-zijner,
…………..//..<>…………… . . . . .
op-tegen~drie honderd pakt-hij’t-aan;
……………………..<>………… !
en-aan-hem~(is)een-naam bij-de-drie.
………………………………..|……..\…. .
vandaan-van(anders-dan(-de-drie is-hij-ja? zwaar, 19
……………….//…………..<>… . . . . .
en-voorts-geschiedt-hij voor-hen tot-vorst;
…………..<>……… !
en-tot~de-drie niet~komt-hij.
=
………….\\……………………………….\\\…
en-BNeNáJáHuW stichtzoon-van~JeHóWJáDáNg 20
……………………………………….//…………………….<>……
[stichtzoon-van~een-manmenselijke-levensdapper veel-van~werken
……………………. . . . .
[vandaan-van-QàBheTseAéL;
.\….. . .
hij verslaat:
……….///…………………………|…… .
enwwel andertwee godsleeuwen-van MóWAáBh,
……………||………..\\\……………..//…………
en-hij daalt-af en-verslaat enwel~de-stroper(leeuw)
………..//…………….<>………………….. !
[in-het-midden-van de-bron op-een-dag-van sneeuw.
…………………☼……………..\\…………………………./………. . .
en-hij~hij-verslaat enwel~een-manmenselijke een-MieTseRiet die 21
[(van-aanzien)is:
…………///………………….|……. .
en-in-de-hand-van de-MieTseRiet een-neerlater,
……………………//……..<>………. . . . . . . .
en-voorts-daalt-hij-af naar-hem met-een-stamstaf;
…………………..///……………………|…………………..\……..
en-voorts-ropt-hij-weg enwel~de-neerlater vandaan-van-de-hand-van
………… .
[de-MieTseRiet,
………………………….<>…………………….. !
en-voorts-vermoordt-hij-hem met-de-neerlater-zijner.
II SAM 23
..\………….. .
deze(dingen) maakt, 22
…..<>………………………….. . . . . .
BeNáJáH stichtzoon-van~JeHóWJáDáNg;
…………………..<>…………//.. !
en-voor-hem(is)~naam bij-de-drie heerbazen.
…………………..\…………. .
vandaan-van~de-dertig is-hij-zwaar(wegend), 23
…………….<>…… . . . . . . .
en-naar~de-drie niet~komt-hij;
………………..//…….<>………………………………. !
en-voorts-stelt-hem DáWieD aan-over~de-onderhorigheid-zijner.
=
………….//……………………………<>………… . . . . . .
NgàSháH~AéL broederverwant-van~JóWAáBh (is)bij-de-dertig; 24
………..//…………………….<>…….//… !
AèLeCháNáN stichtzoon-van~DoDóW te-BéJT LèChèM.
………..|………… .
ShàMMáH de-ChæRoDieJt, 25
……..<>…………… !
AêLieJQáA de-ChàRoDieJt.
=
fz……………… .
ChèLèTs de-PàLeThieJt, 26
…….//……………………….<>………………. !
NgieJRáA sichtzoon-van~NgieQQéSh de-TteQóWNgieJt.
=
………….\\….|………….. .
AæBhieJNgèZèR de-NàNNeToTieJt, 27
………..<>……………. !
MeBoeNNieJ de-ChoeSháTieJt.
=
………….|………….. .
TsàLeMóWN de-AæChoChieJt, 28
…….<>………………. !
MàHeRàJ de-NeThoPháTieJt.
=
..//…………………………….<>……………. . . . . .
ChéLèBh sichtzoon-van~BhàNgæNáH de-NeThoPháTieJt; 29
II SAM 23
=
………|…………………… .
AieTTàJ stichtzoon-van~RieJBhàJ,
……………………..<>…………..//…………………… !
vandaan-van-GieBheNgàH-van de-stichtkinderen BieNeJáMieN.
=
….\\….|……………… .
BeNáJáH de-PieReNgáToNieJt, 30
……<>…………………..//………….. !
HieDDàJ vandaan-van-de-beken-van GáNgàSh.
=
………………………|……………. .
AæBhieJ~NgàLeBhóWN de-NgàReBháTieJt, 31
……..<>…………………. !
NgàZeMáWèT de-BàReChoeMieJt.
=
…………….|………………… .
AêLieJCHeBáA de-ShàNgàLeBhoNieJt, 32
………..//…………………<>…………. !
(van)de-stichtzonen-van JáSháN JeHóWNáTáN.
=
………..|………… .
ShàMMáH de-ChæRoNieJt, 33
……….//………………………<>…………. !
AæChieJáAM stichtzoon-van~SháRáR de-AáRáRieJt.
=
………//………………………………<>…………………………… . . . . . .
AêLiePhèLèTh stichtzoon-van~AæChàSeBàJ 34
[stichtzoon-van~een-MàMhæKháTieJt;
……….//……………………………<>………………. !
AêLieJNgáM stichtzoon-van~AæChieJToPhèL de-GieLLoNieJt.
=
………….|………….. .
ChèTseRàW de-KàReMeLieJt, 35
………<>………… !
PàNgæRie de-AàReBieJt.
=
II SAM 23, 24
……///……………………….|………………… .
JieGeAáL stichtzoon-van~NáTáN vandaan-van-TsoBháH, 36
…..<>……… !
BáNieJ de-GàDieJt.
=
..<>…………….. . . . . .
TsèLèQ de-NgàMMoNieJt; 37
=
………..|………….. .
NàCheRieJ de-BeAàRoTieJt,
………||……………….<>……………….//………………………….. !
hoog-heen-dragend de-gereistukken-van JóAáBh stichtzoon-van~TseRoeJáH.
=
……….|……….. .
NgieJRáA de-JieTeRieJt, 38
….<>………….. !
GáRéBh de-JieTeRieJt.
=
…………..|……….. .
AuWRieJJáH de-ChieTTieJt, 39
<>…..//…….. !
al-af dertig en-zeven.
~
…………..\\……..|………………………. .
en-voorts-voegt-toe de-walgneus-van~die-JHWH-van-Israël, 24.1
……………<>…………… . . . .
om-te-ontgloeien in-JieSseRáAéL;
……………..\\………………..///……….|……. .
en-voorts-verlokt-hij enwel~DáWieD bij-hen met-te-zeggen,[165]
//…….//……………….<>…………………… !
ga som-op enwel~JieSseRáAéL en-enwel~JeHuWDáH.
………….\\………/……………..\…………………………..\……….. . .
en-voorts-zegt de-koning tot~JóWAáBh de-vorst-van~het-vermogen 2
[die(is)~samen-met-hem:
II SAM 24
……………||………………///………………………|
struin~dan-toch in-al-af~de-stamstaven-van JieSseRáAéL
…………………|………….\……… .
[vandaan-van-DáN en-tot~BeAéR ShèBhàNg,
……..<>………………………. . . . . . . . .
en-bemoeit-je-met enwel~het-genotenvolk;
……………. .
en-voorts-ben-ik-aan’t-volkènnen,
…..//…………………… !
de-boekstaving-van het-genotenvolk.
=
………….\\………./………… . .
en-voorts-zegt JóWAáBh tot~de-koning: 3
…………\………………………………..|…………\\……
en-aan’t-toevoegen-is die-JHWH-van-Israël de-gods-jouwer
……………//……………..///………|..\…………….. .
[tot~het-genotenvolk zowel-hen als-hen honderd (voet-)stampen,
………//…………………………………..<>…….. . . . . . . . . . .
en-de-welogen-van~de-machtiger-mijner~koning (zijn)ziende-het;
………………///….. .
en-machtiger-mijns de-koning,
.//…………………<>………………….//………… !
voor-wat? heeft-hij-welgevallen bij-een-inbreng (als)deze.
…………….///……………………..\\….|……….. .
en-voorts-is-hard de-inbreng-van~de-koning naar~JóWAáBh, 4
…<>……….\………………. . . . . . .
en-over de-vorsten-van het-vermogen;
……………….\\………/………….///…………………\\…|
en-voorts-trekt-uit JóWAáBh en-de-vorsten-van het-vermogen
…………………….\…………….. .
[voor-de-vertegenwendiging-van de-koning,
………..//……………………………………<>………………….. !
om-bemoeienis-te-hebben-met enwel~het-genotenvolk
[enwel~JieSseRáAéL.
…………………….<>……………….. . . . .
en-voorts-steken-zij-over enwel~de-JàReDéN; 5
………………………….\…………… . .
en-voorts-laten-zij-zich-neer in-NgæRóWNgéR:
.//……………………//…//……………………………//……..<>..
zuidenrechts-van de-stad die(is) in-het-midden-van~de-beek-van GáD
……………… !
[en-naar~JàNgeZéR.
………….\\………|……. .
en-voorts-komen-zij GieLeNgáD-waarts, 6
……………..//………….<>………………… . . . . . .
en-naar~het-land-van de drukplekken-van ChåDeShieJ;
II SAM 24
………….\\………|……..\…… .
en-voorts-komen-zij naar-DáN JàNgàN,
….<>…………………. !
en-singelend naar~TsieJDóWN.
………….\\…………………………………………. .
en-voorts-komen-zij in-de-ontoegankelijkheid-van~TsoR[166], 7
……………..//………………….<>………………….. . . . . . .
en-al-af~de-steden-van de-ChieWWieten en-de-KeNàNgæNieten;
………………………//………….//……………………..<>…
en-voorts-trekken-zij-uit naar~de-zuidwoestijn-van JeHuWDáH
………..//……… !
[naar-BeAéR ShèBhàNg.
…………….<>…………………. . . . . .
en-voorts-struinen-zij in-al-af~het-land; 8
…………../…………………………..\\………..\\\……//…………..
en-voorts-komen-zij vandaan-van-het-einde-van negen nieuwmaanden
…….//…..<>…………….. !
[en-twintig dagen in-JeRuSháLáieM.
…………..//…….//……………..//……………
en-voorts-geeft JóWABh enwel-de-boekstaving-van 9
………………………….. <>……………. . . . . . . .
[het-bemoeide-van~het-genotenvolk aan~de-koning;
……………….\…………….||……☼.\\………///…….
en-voorts-geschiedt JieSseRáAéL acht honderd kuddetal
…………………………….\\…|…………\……………. .
[manmenselijken-van~vermogen ontdaan-hebbend het-zwaard,
…….\………………………… .
en-manmenselijken-van JeHuWDáH,
…….//…….<>…….. !
vijf~honderd kuddetal manmenselijken.
…………..///……………………..|…….. .
en-voorts-slaat het-hart-van~DáWieD enwel-hem, 10
………………<>……..\…………………… . . . . . . . .
laat-nadat-hij~vastzo boekstaaft enwel~het-genotenvolk;
=
………….\\………/…………… .
en-voorts-zegt DáWieD tot~die-JHWH-van-Israël:
………///………..|..\….. .
ik-verwaard machtig wat ik-maak,
…..\…… .
en-nu jij-JHWH-van-Israël,
…………………………|…………………..\……….
doe-oversteken~dan-toch enwel~het-geontwricht-van
II SAM 24
……………….. .
[de-heerdienaar-jouwer,
//….<>……….. !
ja dwaas-ben-ik macxhtig.
……………….//……<>……. . . . . . . .
en-voorts-staat-op DáWieD in-de-ochtend; 11
………………………… . .
en-de-inbreng-van~die-JHWH-van-Israël:
………..|……\……….. .
geschiedt tot~GáD de-profeet,
……..//……………<>……….. !
de-schouwer-van DáWieD om-te-zeggen.
||……………….\………………………… . .
ga en-voorts-ben-jij-aan’t-inbrengen tot~DáWieD: 12
///.\………. .
zo zegt die-JHWH-van-Israël,
.///…..<>…\…….. . . . .
drie (ben)ik torsend op-jou;
……………..//…………………………………<>
kies-uit~voor-jou een-één-enkele~vandaan-van-hen
………………………………………. !
[en-voorts-ben-ik-’t-aan’t-maken~voor-jou.
…………………//…………<>……………………………. . . . . .
en-voorts-komt~GáD tot~DáWieD en-voorts-legt-hij-voor~aan-hem; 13
…………..\………… .
en-voorts-zegt-hij aan-hem,
……………………\…………….\…………\………………\…….
ben-jij-aan’t-doen-komen? voor-jou zeven~jaaranderingen honger
………………||……….\…☼…………………………………….|
[in-het-land-jouwer of~drie nieuwmaanden het-vluchten-van-jou
…………………………………………………//…..\…..
[voor-de-vertegenwendiging-van~wie-beëngt-jou en-hij(is)
…………….. . .
[achtervolgend-jou:
………….☼……………….\\….//….\\……..|…………….. .
en-of~het-geschieden-van drie dagen inbracht[167] in-het-land-jouwer,
…..\…… .
volkèn en-zie,
………………//………………………<>…… !
wat~ik-doe-terugkeren de-zender-van-mij een-inbreng.
=
………….\\\…….//……..<>……………\ . . . . . . .
en-voorts-zegt DáWieD tot~GáD eng(is’t)~mij machtig; 14
II SAM 24
…………………………..///……………………………………….|
aan’t-vallen-zijn-wij~dan-toch in-ede-hand-van die-JHWH-van-Israël
……\………………………………… .
[ja~veel(zijn) de-moederschotigheden-zijner,
…………………………<>……………………… . !
en-in-de-hand-van~een-roodling niet~ben-ik-aan’t-vallen.
…………..\\…………//……………\\…….|………… .
en-voorts-geeft die-JHWH-van-Israël inbracht in-JieSseRáAéL, 15
………………..<>……………………\……………….. . . . . . . . .
vandaan-van-de-ochtend en-tot~een-tij-van gemeenschapsordening;
……………\………………………. . .
en-voorts-sterft vandaan-van~het-genotenvolk:
………………..|…………..\…… .
vandaan-van-DáN en-tot~BeAéR ShèBàNg,
.//…….<>……… !
zeventig kuddetal menselijken.
…………………..☼ …………\\……….//………………………..¬.. ,
en-voorts-zendt-uit de-hand-zijner de-werkbode in-JeRuWSháLàieM 16
[om-te-verderven-het
…………………..///…………………….|………… .
en-voorts-zoekt-troost die-JHWH-van-Israël aan~het-kwaad,
☼…………………………..||………………///………
en-voorts-zegt-hij aan-de-werkbode die-verderf-brengt
…………………..|….. .
[in-het-genotenvolk (te)veel(is’t),
…….\……………. . . . . . .
doe-zakken de-hand-jouwer;
………///……………….|………………..<>………….//……………….. !
en-de-werkbode geschiedt genoot-bij~de-vloer-van AæWàReNáH de-JeBhoeSiet.
=
……………..☼…..\\……………. .
en-voorts-zegt DáWieD tot~die-JHWH-van-Israël, 17
……….\……………..\………………\…………. . .
als-hij-ziet enwel~de-werkbode die-slaat in-het-genotenvolk:
…………\\…….|…….\\ ///\\ ……….|….\………. .
en-voorts-zegt-hij kijk-hier ik ik-verwaard en-ik
[doe-ontwrichten,
…..//……………<>…………..\.. . . . . . . . .
en-deze(zijn) het-voorttrekvee wat? maken-zij;
…………..\\…………..//……………//………<>…………….//……
aan’t-geschieden-is dan-toch de-hand-jouwer op-mij en-op-het-huis-van
……………….. !
[de-omvamende-mijner.
~
II SAM 24
…………………//………….<>…………\…… . . . .
en-voorts-komt~GáD naar~DáWieD op-de-dag (nl.)die; 18
………….\…………. .
en-voorts-zegt-hij aan-hem,
…….|….///……………………………….|….. .
ga-op doe-opstaan voor-die-JHWH-van-Israël een-slachtplaats,
……….<>…………//………………… !
op-de-vloer-van AæRàNeJáH[168] de-JeBoeSiet.
………………///………|…………………….. .
en-voorts-gaat-op DáWieD naar~de-inbreng-van~GáD, 19
…….<>……//……….. !
naar-wat gebiedt die-JHWH-van-Israël.
………………..\…….. . .
en-voorts-signaleert’t AæRàWeNáH[169]: 20
………….///………………\\…..|…………………………… .
en-voorts-ziet-hij enwel~de-koning en-enwel~de-heerdienaren-zijner,
<>………. . . . . . .
overstekend daarop;
………………..\…… .
en-voorts-trekt-uit AæRàWeNáH,
………….\\\……………………//………………….<>….. !
en-voorts-bukt-hij-zich voor-de-koning de-walgneus-zijner landwaarts.
………….\…….. .
en-voorts-zegt AæRàWeNáH, 21
…………….//….//……………………………..<>…………. . . . . . .
bekend-met-wat? komt de-machtiger-mijner~de-koning
[tot~de-heerdienaar-zijner;
…………..\\……../…………….\\\……………………………….\…
en-voorts-zegt DáWieD om-te-verwerven vandaan-van-genoot-bij-jou
………… . .
[enwel~de-vloer:
………///………….\\……….|…………. .
om-te-stichten een-slachtplaats voor-die-JHWH-van-Israël,
…………….//…………………….<>………………….. !
en-aan’t-gesperd-worden-is de-stekerij vandaan-op het-genotenvolk.
………….///…….\\…….|…….. .
en-voorts-zegt AæRàWeNáH tot~DáWieD, 22
……..//…………………..//……………………….//………<>…..
aan’t-nemen en-aan’t-doen-opgaan-is de-machtiger-mijner de-koning
……..\……………….. . . . . . .
[het-goede in-de-welogen-zijner;
…|…….\……………. .
zie het-rundvee voor-de-opgaander,
II Sam 24
……………//……………………..//…………<>………… !
en-de-dorsmessenwagen en-het-gerei-voor het-rundvee tot-houten.
… . .
de-al-afheid: 23
..//…….//………….<>………… . . . . . .
geeft AæRàWeNáH oh-koning aan-de-koning;
=
………….///…….\\…….|……… .
en-voorts-zegt AæRàWeNáH tot~de-koning,
………//…………………….<>………………………. !
die-JHWH-van-Israël de-gods-jouwer is-aan’t-genadigen-jou.
………….\\………/…………… . .
en-voorts-zegt de-koning tot~AæRàWeNáH: 24
///……….\\……………………….///……………………….|
nee ja~verwervend ben-ik-aan’t-verwerven vandaan-van-bij-jou
………… .
[met-een-koopprijs,
…..\\\……………………//…………………//…………..
en-niet ben-ik-aan’t-doen-opgaan voor-die-JHWH-van-Israël
…………<>……\……… . . . . . . . .
[de-gods-mijner opgaanders gratisweg;
………………\\……..///…………….\\.|……………… .
en-voorts-verwerft DáWieD enwel~de-vloer en-enwel~het-rundvee,
………..<>……….//…… !
met-het-zilver-van sikkels vijftig.
………………☼…\\…….///……..\\………|………….. .
en-voorts-sticht daar DáWieD een-slachtplats voor-die-JHWH-van-Israël, 25
…………………..//…….<>……………. . . . . . . . . . . .
en-voorts-doet-hij-opgaan opgaanders en-vervredingsgaven;
……………………….///………………………..|……….. .
en-voorts-laat-zich-verbidden die-JHWH-van-Israël voor-het-land,
…………………….//…………..<>………..//…….. !
en-voorts-wordt-gesperd de-stekerij vandaan-op JieSseRáAéL.
1
[1] Dit Hebreeuwse woord wordt meestal met strijd vertaald, maar in het stamwoord klinkt ons woord ‘brood’, zoals we dat ook horen in Beth-LèChèM (Bethlehem) = huis-van-brood. Ook het Nederl. woord ‘brooid’ heeft op zichzelf niets van doen met graan of koren. Het is verwant met het Vlaamse ‘brod’, dat we ook herkennen in ‘broddelwerk’. Het betekent ‘in elkaar (doen) geraken’. Bovendien is elke ‘strijd’ tenslotte geen ‘brood-strijd’?
[2] Dit Hebr. woord wordt meestal met ‘knaap’ of ‘jonge man’ vertaald. Het is echter afgeleid van een werkwoord, dat het beste met ‘bonken’ kan worden vertaald. Het gaat om jongens zolang zij in de leeftijd zijn, dat zij met hun hoofd al dan niet ergens tegen aan bonken (wat jongen van sommige zoogdieren ook doen) en figuurlijk op de deuren van de volwassenenmaatschappij bonzen, in onze termen, in de pubertijd, maar in die vroege culturen eindigt zo’n periode reeds op ongeveer 14 of 15 jaar.
[3] Het Hebr.woord luidt NéZèR, het wordt hier meestal met ´kroon´ vertaald. Het woord is afgeleid van een werkwoord, dat ´toewijden´ betekent, waarvan ook het woord nazireeër is afgeleid, een aan God toegewijde. Deze NéZèR op Sauls hoofd, eerstdeel, is zijn koninklijk toewijdingsteken, ofwel zijn toewijding.
[4] Dit woord komt behalve hier alleen nog voor in Num31:50, waar het met ‘beenketting’ wordt vertaald. Het wordt afgeleid van een werkwoord TsáNgàD, dat ‘schrijden’ betekent. Van dat werkwoord is een zelfstandig naamwoord afgeleid, dat zowel ‘het schrijden’ betekent als een bepaalde door met name door vrouwen gepraktiseerde manier van schrijden, waarvoor zij een , meestal versierde en van edelmetaal gemaakte, ring, ‘schrijdster’ te noemen, om de benen deden, om de pasgrootte te beperken. In die betekenis komen we dit woord alleen tegen in Jes.3:30. Het in Samuël en in Numeri gebruikte woord duidt waarschijnlijk hetzelfde voorwerp aan, maar door de toevoeging van de letter Aleph als voorvoegsel komt nadruk op het ‘ding’ te liggen i.p.v. op de functie., daarom de vertaling ‘schredering’.
[5] Dit Hebreeuwse woord wordt meestal met ‘(gast-)vreemdeling’ vertaald. De basisbetekenis van dit Hebreeuwse woord is ‘klamp’. Wij kennen het in het werkwoord ‘aanklampen bij’. Omdat een ‘aanklamper’ teveel aan de buitenkant blijft, is hier voor ‘inklampen’ gekozen. Het gaat dus wel om iemand die van buiten binnen is gekomen, maar nu binnen mag blijven. De jongeman presenteert zich hier dus als iemand die binnen Israël een plek heeft gekregen, hoewel hij Amelekiet is. En daarin ligt de reden van Davids diepe verontwaardiging.
[6] Omdat hier het lied begint, staat boven de aanduiding van de Hebreeuwse accenten ook de melodie genoteerd.
[7] =aanduiding van een bepaald type leeuwinnen.
[8] = Hebron.
[9] = man-van schande
[10] = man-van-schande
[11] = Gibeon.
[12] Zij was de oudere zuster van David.
[13] Dit Hebreeuwse werkwoord SsáChàQ betekent ‘lachen’ en ook ‘uitlachen’, zoals blijkt uit Psalm 2:4; de intensieve vervoeging (pi’eel) betekent ‘lachend spelen’, zoals blijkt uit Zach.8:5 en I Sam.18:7 en II Sam.6:5’, maar ook ‘aan het lachen brengen’, zoals blijkt uit Richt.16:27. Het is een nevenvorm van TsáChàQ, waarvan de naam JieTs’CháQ = IzaäK is afgeleid. In Am.7:9 wordt deze naam als JieSs’CháQ gespeld. De betekenis ‘lachen’ klinkt dus ook hier en dient in een vertaling te horen en te lezen te zijn. Dat gebeurt meestal niet, niet in de LXX, waar het Griekse ‘paizoo’ = (als kinderen) spelen gekozen is, dat tenminste nog in de buurt komt, ook niet in de Vulgata, die met ‘ludo’= spelen de LXX volgt, ook Luther vertaalt ‘spielen’, ook de oude King James Version vertaalt ‘play’ en ook A.Chouraqui vertaalt ‘jouer’. Maar de SV vertaalt ‘schermutselen’, de NBG: ‘een kampspel houden’, BR: ‘Waffentanz’, de NB ‘een kampspel doen’, de NBV: ‘tweegevechten houden’, A.Koster: ‘een wapenspel doen’. Wat wil Abner? Zeker is dat Joodse oren ‘lachen’ horen. Dat is wat Abner zegt en daarom moet dat woord ook in de vertaling klinken. Wat er in vs 16 beschreven wordt is een collectief tweegevecht met zwaard en al. De tegenstelling tussen wat Abner hier zegt en Joab beaamt en wat er gebeurt mag niet afgezwakt worden door ‘lachen’ of ‘aan’t lachen brengen’ te veranderen in ‘vechten’of ‘kampen’ en eigenlijk ook niet in ‘spelen’. Alleen door die tegenstelling te laten horen, wordt het diepe wantrouwen tussen beide delen van Israël duidelijk, tussen Juda en de rest. Hoe diep die is, blijkt in het directe vervolg op deze geschiedenis, maar ook in de verdere geschiedenis. Degenen die hier op elkaar af gestuurd worden om te lachen, krijgen zwaarden mee; het zijn overigens ‘bonkers’, nog geen 15 jaar oud. Het is een bitter verhaal, maar de profetische selectie van de overlevering heeft dit verhaal, net zomin als vele andere bittere verhalen, niet weggelaten uit het volksepos van Israël, in tegendeel. Dit epos is in veel opzichten een zwartboek te noemen, waarmee de Joodse gemeenschap zichzelf onbarmhartig en ononderbroken confronteert. En dat verdient het diepe respect van de naties!
[14] Deze naam betekent: vereffening van beëngden.
[15] = speer.
[16] Dit gedeelte is van een indrukwekkende dramatiek. TseRuWJáH is een zuster van David, die zelf de jongste was van de kinderen van Isaï. De drie mannen zijn dus zijn neven. Ze worden steeds genoemd naar hun moeder die hen verbindt met Davids familie. Een van hen, de snelste, maar ook de kleinste, is snel genoeg om Abner in te halen. Deze voorziet de tragedue en probeert Asaèl op andere gedachten te brengen. Abner beseft, dat hij Joab weer onder ogen moet komen. David zal hem later een tsaddieq, een rechtvaardige noemen, maar Abner wordt gedwongen om zich van Asaèl te ontdoen. Het is de bittere zijde van de controverse tussen Juda en de rest van Israël. Juda is de sterkste, maar in Juda verschijnen telkens weer personen, die de eenheid van Israël en zelfs zijn voortbestaan ondergeschikt maken aan de eigen machtspositie – en soms is dat voortbestaan wel degelijk afhankelijk van de eigen machtspositie, maar niet altijd! We moeten deze tekst niet lezen vanuit de vraag of dit wel een nauwkeurige beschrijving is van de historische feiten. We moeten de profetische visie herkennen, die niet de werkelijkheid vertelt, maar de waarheid aangaande de historische werkelijkheid. En die waarheid roept op tot pijnlijke zelf kritiek. Ook in het vervolg komt deze ‘waarheid’ telkens weer naar voren. Die scherpe analyse van meestal Judese(!) profeten over het eigen optreden van Juda is de dramatiek achter de dramatiek van deze tekst. Deze profetische analyse is een visie, is een boodschap! Die hoeft niet bewezen te worden; die is gericht op ‘besef-verandering’ , ‘metanoia’ in het Grieks, ‘ommekeer’ > ‘bekering’: ShuWB in het Hebreeuws. Het is een intern oordeel dat hier geveld wordt en dat kunnen de naties, en ook en zeker de Christenen uit de naties alleen vol huiver respecteren. Bij dat alles is het dan ook nog van een litterair niveau, dat de vergelijking met Homerus aankan, zoals trouwens de meeste van de verhalencycli in de vroege profeten.
[17] = ingebracht had.
[18] = nagaan wat er van hen geworden is, d.w.z. bevestigen dat zij omgekomen zijn.
[19] Hebr, PieLeGéSh, een aan het Grieks ontleend woord: pallax, een meisje van ongeveer 12 jaar.
[20] Waarschijnlijk is hier IeSh’BoShèT aan het woord, de zoon van Saul en zijn opvolger als koning van Israël behalve van Juda, waarvan David koning is.
[21] De gebruikelijke vertalingen: ‘sluit toch een verbond met mij’ (NBG) of ‘sluit een verdrag(!) met mij’ (NBV) negeren het suffix ‘van jou’(jouwer) achter het Hebreeuwse woord BeRieJT. De Statenvertaling vermeldt dit wel: ‘maak uw verbond met mij’; ook A.Koster: ‘sluit jouw verbond met mij’. Maar wanneer BeRieJT begrepen wordt als ‘zuivergang’(en dus niet als een pact, een ‘verdrag’(NBV) of een ‘verbond’) en het Hebreeuwse werkwoord KáRàT naar zijn basisbetekenis wordt weergegeven met ‘afscheiden’, wordt duidelijk wat hier staat: Abner voegt zich in de beweging, het initiatief van Davids manier van koning zijn en herkent daarin alsnog dat die congrueert met JHWH’s iniatief t.a.v. geheel Israël: een ‘zuivergang’.
[22] In de zin van met geweld ergens in binnendringen.
[23] In de zin van inkervingen
[24] Hier staat het Hebreeuwse werkwoord waarvan ook het Pesach is afgeleid.
[25] In bijna alle vertalingen wordt hier ‘rib’ toegevoegd.
[26] = Tyrus.
[27] Letterlijker: be-zittend de KheRoeBhieJM. De SV vertaalt: ‘tussen de Cherubiem’; omdat deze figuren immers volgens de gangbare voorstelling boven op het verzoendeksel staan. Toch staat hier en elders nooit het Hebreeuwse woord dat met ‘tussen’ vertaald wordt. Ook A.Koster vertaald ‘op de Keruben’, ook deNBG-1951, NB, NBV en BR; F.Baader vertaalt : ‘sitshabers des KeruBhiM’. Deze en andere teksten (vooral in Ezechiël) roepen de vraag op of de gangbare voorstelling niet vervangen moet worden door de voorstelling dat de twee Cherubiem het verzoendeksel gedragen hebben en het verzoekdeksel los boven de ark (de kast) stond en daarom ook afzonderlijk gedragen moest worden. Dr C.Brouwer heeft daarover indertijd een bevattelijke studie geschreven: De ARK..
[28] Hebreeuws: PèRèTs NgoeZZáH.
[29] Dit Hebreeuwse woord komt alleen hier en in I Kron.16:3 ( de paralelltekst) maar voor. Etymologie onbekend.
[30] Hebreeuws NáGieJD, degene die voorlegt wat te doen. Hetzelfde woord wordt gebruikt voor Saul in I Sam.10.
[31] Het Hebreeuwse werkwoord staat hier in het meervoud en het onderwerp, ‘gods’dient hier dus meervoudig opgevaat te worden. Reeds de LXX heeft hier de tekst ( waarschijnlijk) gecorrigeerd en de werkwoordsvorm in een enkelvoud veranderd. Veel vertaling zijn de LXX daarin gevolgd: de Vulgata, de SV, (met de kanttekening, dat het meervoud hier “een manier van spreken”is, zoals die een enkele vaker in het OT voorkomt), Luther, King James, NBG-1951, NBV (maar vertaalt wel e e n god i.p.v. god). Ook BR vertaalt het werkwoord enkelvoudig, maar vertaalt wel ‘Gottheit’ i.p.v. ‘Gott’; Couraqui volgt de LXX, Maar P.Oussoren in de NB vertaalt het werkwoord in het meervoud en vertaalt dus ook AêLoHieJM door ‘goden’. Omdat dit woord hier door ‘gods’ vertaald wordt, behouden we de concordante vertaling van AêLoHieJM, terwijl hier – en elders – de meervoudige betekenis door de werkwoordsvorm wordt voorgeschreven – zoals in het Hebreeuws van teNaKh.
[32] Hier staat een enkelvoud, maar die kan in dergelijke constructies ook terugslaan op een meervoud.
[33] Aanvullen (ook volgens vrijwel alle vertalingen) ‘Euphraat’ DE rivier (‘blikkering’) biJ uitstek. Dat er in de Hebreeuwse tekst iets (en dan waarschijnlijk deze naam) weggevallen is, is daaraan te zien, dat achter het woord NáHàR (= blikkering) een maqqef staat en dat teken (een liggend streepje) verbindt het eerste woord altijd met een tweede woord, dat nu dus ontbreekt. Bovendien ontbreekt voor de pasoeq en het teken soph = verseinde. Ook hebben de Masoreten hier heel getrouw nog een klinker nl. de kamets-chatoef vermeld, zonder dat die onder een medeklinker staat. In de kantlijn vermelden ze hier de aanvullingsmogelijkheden. Het is een prachtig voorbeeld (onder vele anderen) van de stiptheid en zorgvuldigheid, waarmee de Masoreten de basistekst uit meerdere handschriftverseis hebben geconcipieerd; wat er echt stond, naar zij waarnamen, hebben zij laten staan, ook waar zij het niet begrepen of zij een fout constateerden. Zij hebben de tekst niet aan het begrip van de lerzer aangepast – dat mag die lezer dus zelf doen. Maar die krijgt die kans alleen, wanneer de overschrijver de tekst zoals die te construeren valt, niet wijzigt. Hetelfde dient te gelden voor vertalers: zo vertalen, dat de lezer zelf aan het werk kan (en dus moet) om te bedenken wat er staan kan.
[34] De SV. vertaalt: en david ontzxenuwde alle wagenpaarden; de NBG-1951: . . liet alle wagenpaarden de pezen doorsnijden; NBV . .. door van alle paarden de pezen door te snijden; NB: verlamt de wagenpaarden, en BR. Er verstummelte alle Gespann. Maar Chouraqui vertaald: elimine tous les charrières en F.H.Baader : . und er rottete aus alle die Fahrzeugschaft. De laatste twee doen recht aan de Hebreeuwse tekst waar niet over paarden wordt gesproken maar over wagens (oprij-tuig = RèKèB)). De verschillen komen voort uit de interpretatie van het He- breeuwse werkwoord NgáQàR en het daarvan afgeleide woord NgáQáR – dit wordt meestal met ‘onvruchtbaar’vertaald voor zowel vrouwen als mannen. BR vertaalt: ‘Wurzeverstockt’ en acht ‘het begrip wortelstok de kern. Maar Wanneer we concordant willen vertalen met het werekwoord, komen we met deze lichamelijke concreetheid niet uit. We moesten zoeken naar een algemener begrip en kozen voor ‘ongeschikt’. Het werkwoord betekent dan ongeschikt maken. David heeft geen paarden ongeschikt gemaakt, door ze lichamewlijk te verminken, maar heeft wagens ongescvhikt gemaakt. Dat is een heel wat minder wrede bezigheid. Eigenlijk is het een schande dat ook in de NBV nog steeds door David van paarden ‘de pezen worden door gesneden’, hoewel vele gerenommeerde lexica deze interpretatie niet aanreiken. Waar komt die behoefte aan wreedheid vandaan?
[35] Een in onbruik geraakt oud Nederlands dat gebruikt werd om een begeweging met de voeten aan te duiden, waarmee stof gereinigd kon worden. Het is verwant met het Engelse ‘to walk’.
[36] Beide namen zijn ontleend aan landstreken in Kanaän, waar overwegend philistijnen bleven wonen. De lijfwacht van David bestond uit Philistijnen uit deze streken,.
[37] = zitvlak
[38] Hier wordt meestal ‘koningen’vertaald. Men neemt aan dat hier sprake is van een overschrijffout. Nodig is het echter niet. Ook de Masoreten plaatsen hier geen kanttekening (QeRé).
[39] De SV vertaalt hier ‘zich wasschende’; NBG1951: ‘zich badende’; NBV: ‘die aan het baden was’, NB: ‘die zich was’t’. Reeds de LXX vertaalt met het medium van het Griekse werkwoord ‘louoo’ en dus met zich wassen. Het Hebreeuwse werkwoord kan deze reflexieve betekenis hebben, zoals b.v. in Ex. 2:5, waar verteld wordt dat de Egyptische prinses ‘zich aan’t wassen is’ in de Nijl. Toch wordt de Qalvervoeging van het hier gebruikte Hebreeuwse werkwoord meestal transitief vertaald en dat kan ook hier. Waarom dat de gehele vertaaltraditie (en in de daarvan afhankelijke uitbeeldingstraditie) niet is gebeurd, heeft ongetwijfeld te maken met de bekende mannelijke behoefte aan bereidwillige vrouwen, zodat hun onmacht hun begeerte te beheersen de vrouw kan worden aangerekend – minstens een beetje. De profetische teneur maakt het waarschijnlijk, dat David hier geen (half) excuus wordt gegund – en via hem geen enkele man, al is hij een VIP.
[40] De SV plaatst deze zinsnede tussen haken om zo aan te geven, dat zij zich voor de ontmoeting met David had gereinigd; dat doen ook de NG1951, de NBV en de NB (die daartoe nog het woordje ‘net’ invoegt). Ook Luther en BR en Chouraqui interpreteren zo in hun vertaling, evenals de KJV en latere Engsel vertalingen. De Hebreeuwse tekst geeft daarvoor geen reden. De heiliging van de besmetting vindt plaats NA de ontmoeting met David: die ontmoeting had haar verontreinigd! In de LXX blijft deze interpretatie mogelijk. Waarom die – voor de handliggende, maar kennlijk onaangenaam gevonden – vertaling c.q. interpretatie later niet wordt gekozen, is een vraag die in veel commentaren niet eens gesteld, laat staan beantwoord wordt, maar ontweken wordt en wel om het beeld van de grote David wat te retoucheren.
[41] Misschien kan hier een afwijkende werkwoordsvorm van BáAáH = komen gelezen worden, zoals ook de LXX doet en dan staat er: ‘doe komen’; dat zou de hierna volgende ‘nota accusativi’ verklaren. Dit Hebreeuwse woordje kan ook ‘met’ betekenen en voor die betekenis kieen we hier, omdat we het eerste woord met ‘welaan’ vertalen, zoals de schrijfwijze letterlijk aangeeft.
[42] Zoals wel vaker kan het Hebreeuws hier de enkelvoudsvorm van het werkwoord gebruiken.
[43] Een andere naam voor JeRoeBáNgàL, zie Richt.9:53
[44] De Hebreeuwse aanduiding voor een molensteen; ‘oprijder’: de aanduiding van de bovenste steen, die draait (rijdt).
[45] nl. Joab.
[46] Dit Hebreeuwse woord wordt afgeleid van een substantief dat ‘rand’betekent. Alleen hier staat het als een alleenstaand partikel. We vonden geen mogelijkheid om in de vertaling het het Nederlandse ‘rand’op te nemen, wat we in (bijna) alle andere teksten waar dit woord gecombineerd met andere adverbia voorkomt wel konden.
[47] waarschijnlijk een talent, ongeveer 12 kilo.
[48] De SV laat de Hebreeuwse tekst hier gruwelijke martelingen uitspreken; de NBG1951 volgt SV daarin, maar de NBV en de NB vertellen over te werkstelling ( als slaven); dat deed BR reeds. De moeilijk vertaalbare Hebreeuwse woorden, laten eerder de laatste interpretatie toe, dan die van SV en NBG. Daarvoor wordt ook in deze vertaling gekozen.
[49] Dit Hebreeuwse werkwoord en de daarvan afleide woorden worden in verreweg de meeste teksten verbonden met het Nederlandse ‘wonder’. Dat zou in een vertaling die probeert concordant te zijn, dus ook in deze tekst moeten, maar dat gebeurt niet bij BR en ook niet in de NB; wel bij F.Baader. De manier waarop deze tekst in d NBV wordt weergeveven, is geen vertaling meer te nomen, maar een parafrase, die bol staat van de interpretaties. Wat de oude Hebreeuwse verteller/schrijver met zijn opvallende woordkeuze wil overbrengen is, dat Tamar voor Amnon een wonder van een mensenkind is.En dat betekent voor hem dat hij van haar af moet blijven. Niet omdat het ‘onmogelijk’ (NB) of ‘onbereikbaar (‘unerlangbar’BR) is voor hem om haar ‘iets aan te doen’, ook niet omdat zij ‘onder zware bescherming’staat (NBV). Een wonder moeten we heel laten, tenminste wanneer we iets een wonder vinden. Maar we kunnen elk wonder ‘ont-wonderen’ – zeker, met alle gevolgen.
[50] Dit Hebreeuwse werkwoord, dat is afgeleid van het stamwoord ‘BàR’, dat ‘zuiver’ betekent (ook het werkwoord BáRáA, dat al;gemeen met ‘scheppen’wordt vertaald, is daarvan waarschijnlijk afleidbaar, waarom wij het met ‘zuiver stellen’vertalen, evenals het woord BeRieJT, dat algemeen, maar incorrect met ‘verbond’ wordt vertaald, waarom wij het hier met ‘zuivergang’vertalen), wordt geen recht gedaan met algemene begrippen als ‘eten’, spijzigen’; het gaat niet oik voeden, maar is een middel om te herstellen van een aandoening: het zuivert dus.
[51] Hoewel de lexica dit werkwoord en het daarbij horende woord, waarschijnlijk terecht, etymoogisch los zien van het woord LéB dat ‘hart’ betekent, gaan we mee met BR, Baader en de NB, dat we in de vertaling de hoorsamenhang met ‘hart’ toch moeten bewaren, zoals die ook in het Hebreeuws klinkt. Bovendien vraagt de context daar ook om. Beide woorden komen alleen hier maar voor.
[52] Dit Hebreeuwse woord komt alleen hier maar voor; de afleiding is onzeker. De betekenis wordt uit de context afgeleid. Het zoiu kunnen gaan om de bakvorm.
[53] Deze twee woorden KeToNèT (KeToNáH is een leenwoord uit het Grieks: Chitoon) PàSSieJM (PàS betekent pols c.q. enkel) komen behalve hier nog voor in Genesis 37, waar de geschiedenis van Jozef begint. De LXX heeft het laatste woord met ‘veelkleurig’ vertaald en zo is de ‘veelvervige / veelkleurige rok’ van Jozef de vertaal- en verteltraditie binnengekomen. Maar het hebreeuws verwijst niet naar kleurigheid, maar naar de lengte van dit kleed, nl. tot de polsen en en de enkels. Die lengte vertelt de omstanders (de kijkers > be-kijkers!) dat de zo geklede maagdelijk is en dat wil zeggen nog heel jong is en dat zijn Jozef zowel als Tamar! Beide verhalen zijn spiegelbeelden van elkaar.
[54] Waarschijnlijk is de NèPhèSh bedoeld.
[55] Zie vorige voetnoot
[56] Volgens de profetische verteller die in deze teksten aan het woord is, is de gewelddadigheid binnen Davids gezin, zoals die eerst bij Ammon en later bij Abshalom en ook verder aan de dag treedt, het gevolg van wat David zich permitteerde toen hij Uriah in de oorlog liet doden om Bathseba tot vrouw te kunnen nemen. Is zo’n oordeel in de beschrijving uit de tijd van absoluut en zelfs goddelijk gesanctioneerd koningschap al uitzonderlijk opvallend en typerend voor de profetische traditie in Israël, die zich waarschijnlijk al in de tijd voor de ballingschap manifesteerde en daarna voor de gehele TeNakh de toon kon zetten en omarmd werd, even fascinerend is dat het in deze verhalen ook nog zo indringend verteld het thema van de bijna onvoorwaardelijke liefde voor het kind zo’n nadruk krijgt. Het is geen koninklijke liefde, waarvan hier sprake is, maar liefdevol koningschap, dat alle risico’s neemt, Deze thematiek moet wel direct verband houden, met diezelfde liefde die die-JHWH-van-Israël voor Juda als vertegenwoordigster van Israël via diezelfde profeten openbaart – met alle risico’s die JHWH daarmee steeds weer neemt. En: aan die liefde gaat Davids koningschap niet ten onder – al lijkt dat er soms op: in tegendeel, dit is de messiaanse David als koning geëerd door een messiaans Judese profetie. Wat we hier en op zoveel andere plaatsen, lezen is geen objectieve geschiedenis, het is geschiedschrijving die kiest voor een waarheid, die onderzoek nooit zal vinden – een waarheid die, bijna totaal verborgen in de hopeloze realiteit, humaniteit onthult – of . . . aanbrengt? De lezer mag kiezen. Lees verder 21e eeuwer, want de rest van dit bijbelboek is vol van deze visie – en kies!
[57] Letterlijk staat er JáMieJM = dagen. Soms kan dit meervoud van ‘dag’ een reeks van dagen aanduiden die ( waarschijnlijk – ongeveer) een jaar duurt. Een jaar heeft in die tijd nog geen vast aantal dagen van 365/66.
[58] = het Joabs familie bij de vereffeing van het land tendeel gevallen stuk land.
[59] = gerst.
[60] Dit is een van de vele voorbeelden, waar duidelijk wordt dat het Hebreeuwse woord, dat we met ‘maken’vertalen, eigenlijk wil zeggen: maken (‘zorgen’) dat iets gebeurt of tot stand komt. Die betekenis heeft het ook in Gensis 1, maar ook in de vele teksten waarin gesproken wordt over het ‘maken van de geboden’. Het betekent hier en nergens: ‘in elkaar zetten, fabriceren. Terwille van de concordantie zijn we aan de vertaling ‘maken’ niettemin gebonden. Ook in het Nederlands wordt ‘maken’gebruikt in b.v. een uitdrukking als ‘maak dat je weg komt!’.
[61] David verschanst zich niet in Jeruzalem: hij wil de stad en haar inwoners sparen! Zo’n beleid in deze zware crisis kenmerkt David en zijn koningschap. Het staat in een heel reeks van opvallend humane optredens, te beginnen bij zijn optreden tegen Gioliath, zijn musiceren voor Saul, zijn weigering Saul te doden, al is hij slapend onder handbereik, zijn dansen voor de ark, zijn houding t.g.v. het kind dat hij verwekt had bij Bathseba, zijn vergevingsgezindheid naar Absalom en nu deze beslissing: geen gevecht om de stad: hij gaat! Het is aan de profeten te danken, dat zij deze David in de (mondelinge)overlevering, temidden van ook herinneringen aan een strijdbare en heroische David, hebben opgemerkt, herkend en messiaanse waadering hebben meegegeven. Daarom is de komende Messias Davids zoon – niet Salomo’s zoon, of van wie anders dan ook. David ontwijkt de strijd hier, geen burgeroolog! Bereidheid om op te geven i.p.v. tot de laatste man doorvechten: Iets dat in het toenmalige Midden Oosten en ook nog in het huidige schering en inslag was en is – en waartoe ook de Judese diehards overgingen en – helaas- overgaan. Deze ‘davidische politiek’ is herkenbaar in b.v. de overgave van een een deel van de Rabbijen tijdens de Romeinse oorlogen tegenover de fanatieke doodsstrijd van Judeebrs tot in Massada. De voor de profeten zo kenmerkende thematiek van het erkennen van het eigen svchudlige aandeel in de ellende, klinkt ook hier. En die horen we ook in Jezus’ bereidheid om medeverantwoordelijkheid voor alle kwaad op zich te nemen – tot aan het kruis, ja David is hij, maar meer David, zoals Hij ook ‘meer Jona’ is.
[62] = iemand die opvalt en dus van buiten komt.
[63] Men vernoedt hier een overschrijffout: JáTsàQ staat er, maar JáTsàG (= deponeren) zou beter te begrijpen zijn.
[64] Alle handschriften van de LXX vertalen hier een passieve werkwoordsvorm: ‘David wordt voorgelegd’ Enkele latere Hebreeuwse handschriften vovaliseren hier ook een passieve vorm, waarbij de voorlaatste medeklinker, een Jod (J), wegvalt. Maar de Masoreten troffen blijkbaar een tekst aan, waarin deze Jod duidelijk aanwezig is. Qua betekenis is een actieve lezing evengoed aannemelijk: David overdacht hardop de situatie betreffende Achitofel., waarvan hij op de hooget was.
[65] = gedroogde vruchten.
[66] = zomervruchten
[67] Zie: II Sam.19:27.
[68] Zie: I Kon.2:8.
[69] Dit Hebreeuwse woord komt alleen hier maar voor; er is geen afleiding bekend. De betekenis moet aan de context worden ontleend.
[70] Zie: I Kron.4:17.
[71] Zie: II Sam.19:32; I Kon.2:7
[72] Twee nieuwere handschriften, de hele LXX tradtie, de Syriaca en de Vulgata lezen hier AàTTáH = jij i.p.v. NgàTTáH = nu..
[73] Vanaf de oudste vertalingen, de LXX, de Syriaca etc., is men hier uitgegaan van een overschrijffout en heeft men WàJieTTáL (= is-hij-aan’t-hangen) i,p.v. WàJoeTTàN.
[74] Ook hier is de Hebreeuwse tekst, die de Masreten hebben vastgesteld, wat onduidelijk: De klinkers die zij onder dit woord geplaatst hebben, kloppen niet bij deze medeklinkers (N Ph Sh W) maar bij N Ph Sh J en dat betekent: ‘lichaamziel’ mijner.
[75] In de zin van ‘had genomen’.
[76] In de Statenvertaling (en de NBG1951) eindigtt met dit vers hoofdstuk 18.
[77] in de SV 19:1
[78] SV = 19:2
[79] SV = 19:3
[80] SV = 19:4
[81] SV = 19:5
[82] SV = 19:6
[83] SV = 19:7
[84] SV = 19:8
[85] SV = 19:9
[86] SV = 19:10
[87] SV = 19:11
[88] SV = 19:12
[89] Zie: Gen.2:23; 29:14; Richt.9:2; II Sam.5:1; I Kron.11:1.
[90] SV = 19:13
[91] SV = 19:14
[92] SV = 19:15.
[93] SV = 19:16.
[94] De Hebreeuwse lettelijker in Nederlandse letters overgezet is: BèN~HHàJeMieJNie = stichtzoon-van~de-zuidenrechter(hand): het is een van de schrijwijzen van de naam Benjamin, ook hier naar wordt aangenomen.
[95] Het Hebreeuwse woord zou hier ook een collectief kunnen aanduiden: vgl het Nederlandse manschap.
[96] SV = 19:17.
[97] Waarschijnlijk hier de aanduiding van een soort pont.
[98] SV = 19:18.
[99] SV = 19:19.
[100] SV = 19:20.
[101] SV = 19:21.
[102] SV = 19:22.
[103] Zij is de zuster van David. Hier blijkt hoe groot de afstand is is geworden van David tot zijn fanatieke neven. Die afstand begon bij het doden van Abner door Joab in II Sam3 vs 23 e.v.. Hoeveel David ook aan bv Joab te danken heeft, hij en zijn broers vertegenwoordigen een deel van Juida, dat het belang van de eigen stam boven het voorbetstaan van de twaalfdelige stammengemeenschap van Israël stelt. Maar soms ligt juist de toekosmt daarvan en van het messiaanse concept in de hand van Juda. Dat was b.v. het geval na de ballinmgschap en is nu er een Joodse staat is, weer het geval. Opdezelfde wijze heeft een kerk die de macht niet schuwt, ervoor gezorgd dat de zowel de traditie van de Schrift als van de Liturgie niet verloren ging. En toch blijkt hier in deze passage, dat overmacht en geweld de praktijk van het messiaanse koningschap c.q. een messiaanse samenleving onmogelijk maken. En weer moeten we als lezers ons diep vertwonderen, dat diezelfde Judese stam deze verhalen in hun voorgeschiedenis heeft opgenomen en zichzelf daarmee onder scherpe (ZELF-)kritiek heeft gesteld – – tot op de dag van vandaag! Bovendien klinkt hier door, dat iemand doen sterven zeer betreureswaardig is en nooit welk probleem dan ook helpt oplossen, maar altijd vergroot – daar dachte de Riomeinen wel anders over en de meeste machthebbers en dictators in Oost en Wets Noord en Zuid in hun voetspoor.
[104] Hebr.: SháTháN.
[105] SV = 19:23.
[106] SV = 19:24.
[107] Hier blijkt uit het gebruik van het hebreeuwse woord NgáSsáH, dat gewoonlijk met ‘maken’ wordt vertaald (ook hier in deze vertaling), dat dit werkwoord door ons ‘maken’niet geod wordt weergegeven. Dat blijkt vooral daaruit, dat het ook gebruikt wordt als gesproken wordt over het DOEN (‘maken’dus) van de geboden. De omschrijving zou zo kunnen luidebn: zervoor zorgen dat iets functioneert (zie ook de Nederlandse Woordenlijst). Dat geldt dus ook de teksten waarin gesproken wordt over het maken van dingen, ook het maken van de dingen die in het ‘scheppingsverhaal’ genoemd worden. Door het toepassen van de concordantie kunnen we het Hebreeuwse idioom horen via de Nederlandse woorden. Mefiboshet ‘doet niets aan zijn voeten’ en evenmin aan zijn snor.
[108] Zie vorige voetnoot.
[109] Een oud Nederlands woord voor reinigen door de stof in schoon zand te wringen met de handen of de voeten.
[110] SV = 19:27.
[111] Letterlijk: ‘ga jij niet’.
[112] SV = 19:26.
[113] In de zin van ‘bedroog’.
[114] In vrijwel alle vertalingen, ook die van BR en de NB, wordt het hebreeuwse werkwoord met ‘belasteren’ vertaald, maar zo gaat de woordspeling met de voetebenen waarmee Mefiboshèt hinkt verloren. Hier wordt zoiets bedoeld als: hij loopt over hem heen of hij loopt hem voor de voeten.
[115] SV = 19:27.
[116] SV = 19:28.
[117] SV = 19:29.
[118] SV = 19:30.
[119] SV = 19:31.
[120] Wat hier verteld wordt gebeurde eerder.
[121] SV = 19:32.
[122] in de zin van ‘zorgen dat het het goed met hem blijft gaan’. of: ‘alles wat kwaad kan van hem vandaan houden’.
[123] SV = 19:33.
[124] SV = 19:34.
[125] SV = 19:35
[126] SV = 19:36.
[127] SV = 19:37.
[128] SV = 19:38.
[129] SV = 19:39.
[130] SV = 19:40.
[131] SV = 19:41.
[132] SV = 19: 42
[133] SV = 19:43.
[134] Hier treedt enerzijds de steeds al dreigende breuk tussen Juda (+Benjamin) en Efraïim-en-Manasse= Jozef (+de resterende stammen) scherp aan het licht, en anderzijds de breuk tussen geharde en de vredelievende Judeeërs onderling, een breuk die Davids eigen familie splitst. Het zal met de komst van Davids kleinzoon Rehabeam tot een definitieve brteuk tussen Juda en het tienstammenrijk Israël leiden. En in de geschiedenis van Juda zal die tweede breuk zijn tol eissen – tot op de dag vandaag!. Op zichzelf behoort dit tot de in de historie van de mensheid telkens en overal voorkomende rivalieteiten tussen mensen en tussen volken. Maar wat elke lezer moet beseffen is, dat deze geschiedenissen door diezlefde Judeeërs ZO is opgeschreven, beschreven en bewaard, ja gekoesterd! Het is weer apsect van de kroniek skandaleuse van het OT, dat de Judeeërs hebben aanvaard als HUN VOORGESCHIEDENIS! Welk volk gaat daarin zo huiiveringwekkend ver als de Joden.
Daardoor erkent Juda ( de Joden) hun groot aandeel in de breuk en hun eerste verantwoordelijkheid. Eveneens daardoor bewaren deze Judese profeten de herinnering aan deze 10 stammen en aan hun meestal het onderspit delvende mede Joden. De Messias staat in de traditie van dit vredelievende deel, dat blijkt uit de manier waarop over Davids reacties in deze tragedie wordt verteld. De kreet “öp naar de iegen tenten Israël” klinkt reeds in het volgende hoofdstuk. Deze teksten, zoals alle teksten van TeNaKh ademen de mentaliteit van deze vredelievende en zelfkritische Judeeërs (Joden). Maar het is het geharde deel dat de strijd om de macht niet schuwt, zowel politiek als militair. Maar zo dragen precies zij ook het messiaanse visioen nl. hun veroordeling als een molensteen om hun nek. De geschiedenis van de kerk als inistituut waarbinnen zich liturgisch / ethisch
incidenteel telkens en overal een open en van macht afziende ecclesia kuriakè meldt, vertoont dezelfde antagonie. De Messias neemt het falen van de harde opstelling op zich, want een messiaanse gemeenschap scheidt zich niet af, begint geen eigen groep van reinen (katharen). De rotte appels blijven in de mand, want Messiaans geldt: één goede appel maakt al het fruit gezond! Wie dit onzinnig vindt, betaalt een heel wat zwaardere rekening.
[135] = waarschijnlijk een Benjaminiet.
[136] Zie: I Kon.12:16 en II Kron.10:16.
[137] Letterlijk: ‘doet-rusten’.
[138] Zie II Sam.15:22 en 16: 22. Zo’n detail kan alleen maar opgenomen zijn in deze geschiedvertelling, omdat dit de praktijk was aan koninklijke hoven van die tijd. Het bevestigt de machteloze en vernederende status van vrouwen c.q. meisjes(!) in die cultuur, zoals het nog altijd in mneer of minderevmate de praktijk is bij machtige mannen. David had deze kindvrouwen ook kunnen verstoten, nu Absalom hen misbruikt had; die had hen ook kunnen / mogen verstoten als bijvrouwen van zijn vader, dat deed hij niet en David doet het nu ook niet. Maar hun leven, dat toch al was opgeofferd, was alle glans afgenomen.
[139] Ook dit detail bewijst dat de profetische verteller heeft kunnen putten uit overgeleverde verhalen over Davids koningschap. Deze NgæMáSsáA was door Absalom over zijn Judese strijdgroep aangesteld (II SAM.17:25). Hij was met Abigal, de zuster van Zeruja en van David, de moeder van Joab, in de familie van David ingetrouwd en was zelf een Islamiet. Met deze opdracht stelde David hem op de proef en hij viel door de mand. Joab kanpt het vuile werk op, zie vs 10.
[140] of: ‘zich-eruit-sleept voor-de welogen-onzer’.
[141] Aaanduing van keurtropene c.q. lijfwacht van de koning.
[142] = de schede.
[143] = aan de vijfde rib?
[144] nl. ShèBhàNg.
[145] Als voortsetting van het in de vorige tekst genoemde ’terugkeren’..
[146] Weer lezen we hier hoe deze (profetische) verteller een driejarige hongersnood relateert aan een ethische wandaad. En zo komt een ‘cold case’ in de openbaarheid, een stuk uit de tot dan niet vermelde geschiedenis van zijn voorganger Saul. Die periode ligt immers nog maar kort – twee decennia? – terug. Voordat rampen, zoals hongersnoden en ziekten worden teruggevoerd op het onberekenbare lot ofwel op andere al even onberikenbare machten, wordt in TaNaKh het menselijk gedrag nagegaan. En wie zich zoals David doet, met zijn nood wendt tot die-JHWH-van-Israël, wordt door hem op het eigen falen bevraagd. Het verhaal dat hier volgt, vertelt over zo’n worsteling met het onrecht uit het verleden. Hier gaat het dan NB om een niet Israëlitische, maar Amoritische clan, tegenover wie Davids voorganger Saul geen woord heeft gehouden, stellig onder druk van Davids eigen stam Juda, zoals we horen. Waarom heeft de profetische verteller zo’n beeldverstorend verhaal niet wegggelaten? De Joodse gemeenschap wordt er steeds mee geconfronteerd ( waarom laten ze er zich zo mee confronteren trouwens?) en wij zitten er ook maar mee – wat zullen wij met dit komende hoofsdstuk doen? Het is een ethische keuze!
[147] Zie: Joz.9:15. Hier wordt verteld dat deze Amoritische clan met een leugen een toeaegging van Jozua wist te verkrijgen, dat zij ongemoeid zouden worden gelaten. Blijkbaar heeft Saul hen later alsnog de rekening gepresenteerd, maar daarvan is in de verhalen over Sauls koningschap in I Sam. niets opgenomen. Het is het begin van een hele reeks langere en kortere verhalen over verwikkelingen zowel met deze Amorieten als met de Filistijnen. Deze geschiedenissen vullen ook de laatste hoofdstukken van II Sam. na hoofdstuk 22 , die overeenkomt met Psalm 18. Zij tekenen David als een machthebber die van de ene strijd in de andere vervalt. Waarom heeft de profetische verteller zo nadrukkelijk verhalen opgenomen, die volledig contrasteren met de messiaanse trekken, die David zo onmiskenbaar kenmerken? Wellicht omdat de messiaanse koning in de visie van de profeten GEEN wereldvreemde ideaalfiguur is, maar iemand die vuile handen maakt en die ook toont en de gevolgen daarvan aanvaardt. Wanneer Jezus ( zoals trouwens ook andere messiaanse gestalten uit die periode) als een zoon van David wordt beschouwd (en toegejuicht!), is dat omdat ook hij, hoe schuldeloos in zichzelf ook, zich diep laat betrekken in de overal ervaarbare relationele ontwrichting. Juist in het tijdvak dat Jezus leefde, was de discusie over de AARD van het messiaanse koningschap nog in volle gang. Jezus beslist deze discussie. Hij is, behalve Davids zoon ook diens heer d.w.z. kurios ofwel machtiger (Mt.22:41-46).
[148] = er iets tegen(aan) doen: dit Hebreeuwse woord wordt meestal met ‘verzoenen’ vertaald, maar denk dan eerder aan ‘afzoenen’.
[149] Dit Hebreeeuwse werkwoord komt maar weinig voor; het wordt meestal met ‘ophangen’ vertaald, maar daarvoor heeft de Hebreeeuws een heel ander woord. Zie de uitvoerige voetnoot bij Num.25:4. Door hier werkelijk concordant te vertalen (wat ook de NB met de vertaling ‘vermorzelen’ nalaat!), krijgt de tekst een andere impact: “Eruitzetten” is geen ophangen, hier net en elders ook niet! Zie bij vs 9. En het is niet enige voorbeeld, dat in vertalingen een veel gewelddadiger woord gekzoen wodt, dan de Hebreeuwse tekst aanreikt.
Waarom?
[150] Enkele latere handschriften en de oude vertalingen vanaf de LXX lezen hier MéRàBh een andere dochter van Saul, volgens I Sam 18:19 de echtgenoot van de hier genoemde Adrieël, want van Michal wordt verteld dat zij geen kinderen kreeg.
[151] De Masoreten corrigeren met hun vocalisatie en schrijven als QeRé in de kantlijn: MáDóWN. Dat woord wordt altijd afgeleid van het werkwoord DieJN en betekent ‘veroordeling’; dat zou hier ook kunnen. Maar hier vermoedt men zowel vanwege de schrijwijze als de context een afleiding van het werkwoord MáDàD = meten.
[152] Dit Hebreeuwse werkwoord komt behalve hier en in I Sam.22:17 (maar dat is dezelfde tekst als psalm 18) alleen nog voor in Ex.2:10. Daar wordt het gebruikt om de naam MoShèH uit te leggen, de naam die de Egyptische prinses gaf aan het kind van een Levitische man en een Levitische vrouw, van wie pas in Ex.7:19 wordt verteld, dat zij Amram en Jochebed heten. Het gebruik van dit werkwoord in deze psalm is opvallend en zal bewust gekozen zijn om verband te leggen tussen Davids redding en die van Mozes, maar ook tussen Davids en Mozes’ betekenis voor geheel Israël.
[153] Dit Hebreeuwse woord wordt meestal met ‘strijd’ vertaald, maar de kern van dit woord is het woord LèChèM = ‘brood’, dat we kennen uit de naam Beth-LèChèM. Brood heeft als woord te maken met ‘broddelwerk’ iets dat in de war zit. ‘Strijd’ is ‘geharrewar’ in ernstige vorm. En ‘brood’, dat als woord niets met koren te maken heeft, is het resultaat van een stevige kneedpartij.
[154] Dit Hebreeuwse woord wordt meestal met ‘strijd’ vertaald, maar Hebreeuws sprekenden horen er het woord LèCHèM = brood in. Het nederlandse woord brood heeft overigens ook niets met koren of graan of met bakken te maken. Het heeft met broddelen’ te maken, met warrigheid ofwel geharrewar. In deze vertaling laten we die samenhang van het Hebreeuws ook in het Nederlands horen.
[155] Dit Hebreeuwse woord wordt meestal met ‘hoofd’ vertaald, maar in het Hebreeuws is het begrip ‘eerst’ te horen.
[156] Dit Hebreeuwse woord wordt meestal met ‘vreemde’ vertaald, maar het Hebreeuws kent daarvoor een ander woord. Dit woord is afgeleid van het werkwoord NáKàR, dat ‘waarnemen’ betekent. Het gaat dus om een ‘waargenomene’, iemand die opvalt.
[157] Vezels werden als snaren gebruikt, waarop je muziek kon maken; een ‘ervezeling’is zo’n vezelspel (vgl. het woord ‘vedel’); zie verder de Nederlandse Woordenlijst.
[158] Hebreeuws: BeLieJJàNgàL > Belial.
[159] = een type speer.
[160] = de derde man op de strijdwagen; hij is de eigenlijke strijder naast degene die stuurt en degene die de wapens verstrekt.TieJM
[161] Zie: I Kron.11:11.
[162] = ontdoen enwel van wapens.
[163] Zie: I Kron.11:13,14.
[164] Zie: I Sam.22:1 en I Kron.11:16-19.
[165] Waarmee of hoe ‘lokt’ JHWH David? De verteller vermeldt het niet. Het kan haast niet anders of het zijn de sucessen van het vorige hoofdstuk waarvoor JHWH evenzo de eer krijgt in deze vertelling. Het is deze zekerheid dat JHWH achter hem staat, die David ‘verlokt’.
[166] = Tyrus.
[167] Het Hebreeuwse woord voor een van buiiten ingebrachte aantasting, waarschijnlijk de pest.
[168] Een kanttekening (een ‘QeRéA’) van de Masoereten vermeld dat hier dezelfde naam gelezen moet worden als in vs 16.
[169] Hier owrdt deze naam geschreven zoals gebruikelijk is geworden.